Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 foremost / frontmost »
« wingding    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
foremost / frontmost  
von Squirrel-quattro (UN), 2015-12-06, 21:00  like dislike  Spam?  
If you want to express "vorderste(r,s) (Haus/Stuhl/Pferd)" in the sense of "the spatial first (house/chair/horse)", would you better use "foremost" or "frontmost", or do both fit?
Antwort: 
von timfefe (AU/AT), Last modified: 2015-12-06, 21:22  like dislike  Spam?  
 #826462
Both are technically correct, but in relation to a spatial position I'd use neither.

The word "foremost" is mainly used to mean "most important", "prime", "chief".

The word "frontmost" is correct, but hardly ever used. Use it if your text is very formal.

In normal situations, I'd say "the X at the (very) front", "the (very) front X". The word "very" is for emphasis, of course.
Antwort: 
Thanks for your quick answer! :)  #826464
von Squirrel-quattro (UN), 2015-12-06, 21:23  like dislike  Spam?  
Is there another one-word expression than "frontmost"?
If not, is "frontmost" understood well?
Antwort: 
von timfefe (AU/AT), 2015-12-06, 21:32  like dislike  Spam?  
 #826467
No other adjective comes to mind atm.

You can use "foremost", as long it's understood from the context that you're referring to a spatial position rather than importance.

BTW, "frontmost" is absolutely correct, just hardly ever used. Dictionary.com doesn't even have it. Other dictionaries do.
Antwort: 
Late addition:  #826469
von timfefe (AU/AT), 2015-12-06, 22:32  like dislike  Spam?  
Why not simply "front"?
The front chair is the chair at the front. Same applies to horse, house, etc.
Chat:     
Thanks! :)  #826470
von Squirrel-quattro (UN), 2015-12-06, 23:06  like dislike  Spam?  
So there's at least one good thing about crashing computors ... ;)
Chat:     
:-)  #826472
von timfefe (AU/AT), 2015-12-07, 00:00  like dislike  Spam?  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung