Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Straßennamen übersetzen »
« Geht beides?    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Komplizierter Kfz-Text mit Marketingelementen (Abgabe Mittwoch, 16.12.2015, 9 Uhr) - meine Übersetzung gefällt mir nicht  
von bkytransl (DE/BG), 2015-12-13, 10:22  like dislike  Spam?  
Diese Sch... Marketingsprache!

Each one instilled with iconic British design cues, delivering effortless capability with unwavering composure.

=

Jedes enthält kultische britische Designelemente und liefert mühelose Fähigkeit mit unerschütterlicher Gelassenheit.
Antwort: 
von Ivy (DE), 2015-12-13, 12:10  like dislike  Spam?  
 #827150
Jedes einzelne geprägt durch britisches Kultdesign ...
Chat:     
von Proofreader, 2015-12-14, 00:59  like dislike  Spam?  84.113.16...
 #827256
War dir nicht klar, wie schwierig Werbetexte sind?
Chat:     
Doch das war mir klar, aber das Muster das man mir vorher schickte  #827326
von bkytransl (DE/BG), Last modified: 2015-12-14, 11:42  like dislike  Spam?  
war fast lupenreiner Techniktext, so wie ich das liebe. Was kann ich dafür, wenn der Rest vom Test Marketing ist? Es geht auch nicht um schwierig, bei Technik ist mir je komplizierter umso lieber, aber Marketing eben nicht.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung