Übersetzungsforum Deutsch-Englisch |
Frage: | hear it rust | |
Antwort: | hören, wie er/sie/es rostet | #827584 |
Chat: | Das nenne ich aber ein feines Gehör! Solchen Ohren bleibt wohl auch das Wachsen des Grases nicht verborgen. | #827602 |
Antwort: | #827612 | |
to hear it rust scheint schon idiomatisch zu sein, es gogglet jedenfalls in diesem Sinn. "... the barge was so decrepit they could practically hear it rust." "... it's oh so quiet you can almost hear it rust." " I had a 71 (Porsche), and if you were real quiet, late at night, you could open the garage door and hear it rust. But most ghits are for cars, boats etc. So "das Gras wachsen hören" isn't adequate, that's more fig. you probably have to choose a literal translation, like for instance "ihm beim Rosten zuhören" or "es rosten hören". |
Chat: | Ich habe nicht das Gras wachsen hören als Übersetzung vorgeschlagen, sondern mich rein auf die feinen Ohren bezogen. Deswegen Chat! | #827616 |
Chat: | #827674 | |
War ja keine Kritik.:)) |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung