Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Kann man in diesem Satz statt "befinden uns" "s... »
« Clarification    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Probe vs Muster (Labortests)  
von maricom (RU), 2016-02-10, 14:12  like dislike  Spam?  
Es handelt sich um ein Manual zu LIMS-Software (Labortests usw.). Im Text kommen immer wieder die Wörter "Probe" und "Muster" vor. Ein Kollege von mir, der diesen Text übersetzt hat, hat in beiden Fällen das englische Wort "sample" benutzt. Ich glaube aber, dass es doch einen Unterschied zwischen denen geben muss. Kennt sich jemand auf diesem Gebiet aus? Hier sind - als Kontext - ein paar Sätze:

Nach Anklicken von Liste... erhalten Sie ein Auswahlfenster mit allen Proben für die Ihre Suchkriterien zutreffen.

Ein Eintrag hier hat zur Folge, dass bei der Prüfauftragsgenerierung automatisch ein Datensatz in der Musterverwaltung angelegt wird.

Müssen Proben untersucht werden, die nicht den klinischen Prüfmustern zugeordnet werden, z.B. Lieferantenmuster oder Aufträge für die Methodenvalidierung, so können LIMS-Aufträge für Sonderproben angelegt werden.

Ich wäre für jede Idee dankbar.
Antwort: 
von violett (DE), 2016-02-11, 00:05  like dislike  Spam?  
 #833705
In der Metallographie wird in englischen Texten in der Regel "specimen" für Probe und "sample" für Muster benutzt.
Wenn von der Probe im allgemeinen gesprochen wird(z.B. bei der Probenvorbereitung), wird im englischen manchmal auch "sample" im gleichen Text benutzt, ich hab bisher noch kein Muster(no pun intended) entdeckt wieso die das mixen.

Ein Muster ist die Probe einer Serie welches vom Kunden abgenommen(abgesegnet) wurde. Nach dem Muster richtet sich dann die Behandlung und das Prüfverfahren aller weiteren Proben aus der Serie. Sozusagen ist das Muster ein Beispiel für alle zukünftigen Proben. Im Qualitätsmanagement wird das ganze als Erstmuster(initial sample item) bezeichnet.
Chat:     
von maricom (RU), 2016-02-11, 08:50  like dislike  Spam?  
 #833723
Vielen Dank, violett! Das ist ja wirklich eine Lösung - "initial sample".

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung