Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 accent shifting .... »
« Kann man in diesem Satz statt "Hier liegt ein M...    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
to French sb.  
von Windfall (GB), 2016-02-12, 20:56  like dislike  Spam?  
I just wanted to check that these entries really do match: dict.cc: französisch Verwöhnen
As far as I'm concerned, the English just means to French kiss someone (Zungenküsse austauschen). The German sounds like it might mean something else. Can anyone confirm that these are actually a match (also, can any native English speakers confirm my assumption about the English, I can't find sources defining "to French", not even urban dictionary)
Chat:     
.  #833991
von Sunblind-Duck (GB), 2016-02-12, 21:16  like dislike  Spam?  
I don't see French polish on the list.
Antwort: 
Das DE ist i. Ü. auch nur "Nuttenslang".   #833996
von rabend (DE/FR), Last modified: 2016-02-12, 21:53  like dislike  Spam?  
Offenbar ein Langenscheid-Eintrag

Meines Wissens ist Oralverkehr am Mann ohne Vergütung allerdings nicht "französisch".

"Französich verwöhnen" heißt das wohl nur in Kleinanzeigen.

Oder nehmen die Damen und Herren hier an, dass man für solche Dinge grundsätzlich Prostituierte in Anspruch nehmen muss? Die Freundin oder Ehefrau macht das wohl nicht...

Was ist da Langenscheid nur durch den Kopf gegangen?
Antwort: 
Frenching = kissing  #833997
von BHM (DE), 2016-02-12, 21:51  like dislike  Spam?  
This is what the Urban Dictionary says: http://de.urbandictionary.com/define.php?term=frenching
Antwort: 
Und wie nennen Prostituierte englischer Sprache in den verschiedenen Erdteilen ihre zurückhaltenden Presse- und Internet-Angebote in Oralverkehr?   #833998
von rabend (DE/FR), Last modified: 2016-02-12, 22:07  like dislike  Spam?  
Ist french polishing als mehr oder weniger elegante Umschreibung des BJ tatsächlich mit [Br.] zu taggen?

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=french+polishing

Fallen jemandem bessere branchenspezifische Euphemismen ein? Aufgrund des deutschen Ausdrucks passt, wie gesagt, nur die gepflegte Prostituiertensprache
Antwort: 
Auch Langenscheid:  #833999
von rabend (DE/FR), 2016-02-12, 22:15  like dislike  Spam?  
http://contribute.dict.cc/?action=show-history&id=404197
to french [sl.] = jdn. französisch (oral) befriedigen

Die müssen ein Spezialisten haben.

Dann gesplittet in: jdm. einen blasen [derb] / jdn. mit der Zunge küssen

Bestätigt durch einen EN Muttersprachler....
Chat:     
Off piste  #834008
von Catesse (AU), 2016-02-13, 01:05  like dislike  Spam?  
A quite different meaning for "to french".
https://www.youtube.com/watch?v=y6fewrLtqAY
(How to french a rack of lamb chops.)
Antwort: 
https://www.ahdictionary.com/word/search.html?q=french  #834020
von Lllama (GB/AT), 2016-02-13, 11:39  like dislike  Spam?  
http://dictionary.infoplease.com/french

Both these have it with this meaning, perhaps it needs an AE tag, and if it's decided the German side matches :-)
Antwort: 
Habe den Eintrag neu geöffnet  #834027
von rabend (DE/FR), 2016-02-13, 13:26  like dislike  Spam?  
http://contribute.dict.cc/?action=edit&id=404198&goback=2
to french sb. [sl.] [to give oral stimulation of the penis] [cf. French polishing] = jdn. französisch verwöhnen [Prostituierten-Jargon] SPLIT
to french sb. [sl.] [to give oral stimulation of the penis or vulva] ) = jdn. oral verwöhnen [per Fellatio oder Cunnilingus]
Antwort: 
Habe im Folgenden disambiguiert:  #834028
von rabend (DE/FR), 2016-02-13, 13:32  like dislike  Spam?  
http://contribute.dict.cc/?action=edit&id=404199
to french [esp. Am.] [coll.] [kiss] = sich leidenschaftlich küssen [mit Zungenküssen]

http://contribute.dict.cc/?action=edit&id=404197
to french sb. [sl.] [kiss] = jdn. mit der Zunge küssen

http://contribute.dict.cc/?action=edit&id=623591
to french sb. [sl.] [to give oral stimulation of the penis] = jdm. einen blasen [vulg.]
Antwort: 
Und, um das heikle Thema abzuschließen, dann noch diesen Eintrag:   #834029
von rabend (DE/FR), Last modified: 2016-02-13, 13:45  like dislike  Spam?  
http://contribute.dict.cc/?action=edit&id=1316861&p=1&o...
French polishing [esp Br.] [prostitute sl.] [also: french polishing] [oral stimulation of the penis] = französisches Verwöhnen {n} [bes. Prostituierten-Jargon] [Fellatio, namentlich am Kunden]

Die Person muss dazu übrigens weder French noch Polish sein.
Antwort: 
Catesse  01:05   #834031
von rabend (DE/FR), Last modified: 2016-02-13, 13:59  like dislike  Spam?  
Diese Art von Frenching (beim Lamm) ist in Frankreich allerdings weitgehend unbekannt.
Wo diese Worte nur immer herkommen?

Google: carré d'agneau bbq

Google: cotelette d'agneau bbq
Chat:     
Noch ein paar Theorien zum Thema:  #834041
von parker11 (DE), 2016-02-13, 15:28  like dislike  Spam?  
Antwort: 
von Proofreader, 2016-02-13, 16:32  like dislike  Spam?  84.113.16...
 #834048
Die Einschränkung auf Fellatio in den Eintragserklärungen scheint mir anhand der englischen Quellen nicht gerechtfertigt. Vielleicht inserieren Callboys nicht mit solchen Texten, sie würden aber wohl bei der Frage nach den Wünschen der weiblichen Kunden auch diesen Begriff verwenden.
Antwort: 
Es geht um die DE Seite, Proof.- Callboys für WEIBLICHE Kundschaft sind i. Ü. ein Wunschtraum der Filmindustrie.  #834053
von rabend (DE/FR), Last modified: 2016-02-13, 18:14  like dislike  Spam?  
Im tatsächlichen Leben gibt es es so etwas praktisch nicht.
Und mit ihrer Angebotskala annoncieren tun die seltenen Richrd Geres der Wirklichkeit gleich gar nicht. Das würde ihre Kundschaft nur abschrecken.  Nur Männer wollen das zuvor schriftlich. Oder auch mündlich. Und zwar auch nur im Billigsektor. Dieses Nutten-Vokabular ist jedenfalls ganz eindeutig für Männer gedacht.

(Das Strichervokabular ist wohl wieder ein anderes, ein wenig geheimnisvolleres; s. Gay Slang.)
Antwort: 
parker  #834054
von rabend (DE/FR), Last modified: 2016-02-13, 18:19  like dislike  Spam?  
In Frankreich heißt der Pariser übrigens capote anglaise, ist also ein Engländer. Was in Deutschland nach Frankreich verlegt wird, wird hier nach England oder Spanien verlegt. Es geht immer in den Westen, Oder auch Süden, aber eigentlich niemals in den Osten. D. h. falls doch einmal nach Osten, dann aber sofort ins "brutale" Russland oder "perverse" China. Angeblich Deutsches gibt es in diesem Bereich mit vollem Recht nicht,  Deutschland ist für seine Bravheit und Kraftfahrzeuge bekannt. Es gibt hier ja noch nicht einmal -- wie etwa in England -- falsche Nazis im S/M-Bereich. (Ein sehr blonder, großer und mit starkem Akzent sprechender  deutscher Bekannter verriet mir allerdings einmal, dass er privat auch schon den SSler mimen sollte. Das ging allerdings über seine Kräfte... )
Chat:     
Ich weiß auch nicht, woran es liegt, aber im erotischen Bereich scheint Frankreich für die Deutschen ein Art Traumland zu sein.  #834055
von parker11 (DE), Last modified: 2016-02-13, 18:21  like dislike  Spam?  
Lag's an Brigitte Bardot, an Deneuve? Ich denke nicht. Da hätten wir uns in den 60er Jahren auch in Italien bedienen können mit Loren, Lollobrigida und Cardinale. Oder in den USA mit zig weiblichen Sexsymbolen, you name them. Ich finde nach wie vor keine Erklärung für dieses französische Phänomen bei den Deutschen. Ähnliches fällt mir noch zu Skandinavien ein, was aber wohl an der freizügigeren Gesetzgebung bei der Pornoindustrie gelegen haben mag. Schweden- und Dänen-Filme waren seinerzeit Synonym für Pornos.
Chat:     
Ich weiß schon, woran das liegt, Parker. Aber ich lebe in Paris.  #834057
von rabend (DE/FR), Last modified: 2016-02-13, 18:35  like dislike  Spam?  
Es hängt mit Ansprechbarkeit und Kameradschaft zwischen den Geschlechtern zusammen. Eine solche von Hemmungen befreiende undramatische gesellschaftliche Kameradschaft zwischen Mann und Frau findet sich ansonsten eigentlich nur noch, allerdings altersgruppenbeschränkt, in Israel, wo es mit der Kibbutz-Ideologie der Zionisten und dem gemeinsamen Militärdienst zusammenhängt. Dort bricht dann allerdings bald die Familie herein
Was Frankreich angeht, hat man das Ergebnis dieser -- wie gesagt, undramatischen --  Freiheit eben auch im Ausland gemerkt, und so halbwegs verstanden und idealisiert. Mehr sei dazu nicht gesagt.
Antwort: 
rabend 13.59  #834087
von Catesse (AU), 2016-02-14, 01:39  like dislike  Spam?  
A lot of cookery terms either refer to supposed fancy French cooking or are in French.
French toast, for example. Wikipedia(EN): French_toast
Antwort: 
Catesse. Ja, Frankreich ist die Kochnation.    #834098
von rabend (DE/FR), 2016-02-14, 11:49  like dislike  Spam?  
Nur manchmal ist es schon sehr seltsam, was so alles -- nicht nur beim Kochen -- "French" genannt wird.
French fries sind in Frankreich übrigens als rein belgische Spezialität bekannt.  Das ist wie bei Hercule Poirot.
Antwort: 
Please revise English sexual vocab with reference to this LINK http://www.sex-lexis.com/F  #834154
von Proteus-, 2016-02-15, 01:32  like dislike  Spam?  193.83.5....
Chat:     
Ja,  das ist eine nützlicher Link, Proteus. Danke.  #834196
von rabend (DE/FR), 2016-02-15, 12:01  like dislike  Spam?  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten