Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 moralische und bürgerlich-soziale Distanzierungen »
« Corrections please    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Ist es wirklich schon so weit gekommen?  
von romy (CZ/GB), 2016-03-24, 14:45  like dislike  Spam?  
Ich suche, wie man am besten "First Class - Business Class - Economy Class" für Flugreisen übersetzt, und die Antwort lautet "Erste Klasse - Businessklasse - Economyklasse".

Ist es wirklich so, dass die Deutschen dafür keine eigenen DEUTSCHEN Begriffe haben?
Antwort: 
Ja, zumindest ich kennes schon seit Jahren nicht anders.  #838271
von parker11 (DE), 2016-03-24, 14:47  like dislike  Spam?  
Das Wort "Klasse" wird übrigens meist weggelassen, in allen drei Klassen.
Chat:     
für Economy Class sagt man auch "Holzklasse" ;-)  #838277
von anon., 2016-03-24, 15:09  like dislike  Spam?  77.10.23....
früher, als es bei der Bahn noch eine 3. Klasse gab, befanden sich in den Abteilen ungepolsterte Holzbänke
Chat:     
... und entspreched im Englischen "cattle class"  #838278
von anon., 2016-03-24, 15:11  like dislike  Spam?  77.10.23....
Chat:     
von Sasso', 2016-03-24, 15:33  like dislike  Spam?  78.41.149....
 #838283
Ist das nicht teilweise Firmenterminologie? Eine "erste Klasse" ist mir beim Fliegen zusätzlich zur Business Class nicht geläufig (was nichts zu sagen hat, denn ich gehöre nicht zu den vielfliegenden Geschäftsleuten, für die Geld keine Rolle spielt).
Antwort: 
http://www.flugsuche.net/ratgeber/klassen-im-flugzeug  #838289
von parker11 (DE), 2016-03-24, 16:41  like dislike  Spam?  
Chat:     
von uffiee, 2016-03-24, 17:09  like dislike  Spam?  80.144.100....
 #838293
informativer Artikel :-) Nur als Anmerkung: In grauer Vorzeit hieß die Business Class bei British Airways Club Class.
Antwort: 
Sasso - I believe only long haul fligts have all three classes.  #838307
von Lllama (GB/AT), 2016-03-24, 21:01  like dislike  Spam?  
Short haul just have economy and business.
Chat:     
von uffiee, 2016-03-24, 22:47  like dislike  Spam?  80.144.100....
 #838309
true
Antwort: 
Danke, vor allem für den Artikel.  #838314
von romy (CZ/GB), 2016-03-25, 04:43  like dislike  Spam?  
So, wie ich das sehe, übersetzen die Deutschen auch das Wort "Class" in der Regel nicht, sondern lassen die komplette englischen Bezeichnung stehen. Wie eben auch im obigen Artikel geschehen.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten