Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 . »
« Bottom of the harbour scheme    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Fragend hebe ich meinen Blick zum Himmel  
von Janus86, 2016-05-14, 23:18  like dislike  Spam?  217.241.70....
Hallo!
Ich schreibe einen englischen Song, in dem der Satz " Fragend hebe ich meinen Blick/ meine Augen zum Himmel" vorkommen soll. (Thema: Unsterblichkeit).

Klingt das englisch wenn ich sage: "questioning i raise my eyes to the sky"?

Gruß Jan
Antwort: 
Needs to be adverb  #843419
von Jim46 (US), 2016-05-15, 00:01  like dislike  Spam?  
Questioningly, I raise my eyes to the sky.   or
I raise my eyes questioningly to the sky.
Antwort: 
von Janus86, 2016-05-15, 00:06  like dislike  Spam?  217.241.70....
 #843422
Thank you very much!
Antwort: 
Rhythm  #843429
von Catesse (AU), 2016-05-15, 03:42  like dislike  Spam?  
Jim's answer is fine for prose, but I cannot hear it fitting into the rhythm of a song.
"I raise my eyes in query to the sky." Not as good a translation, but I think it will fit rhythm better, and it conveys the general idea. Or it might give you some idea of how to tackle the problem differently.
Antwort: 
rhythm  #843437
von Janus86, 2016-05-15, 10:06  like dislike  Spam?  217.241.70....
Hey thanks! Questioningly is fitting into the rhythm in this case!

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung