Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 shed hope »
« under challenge from (football)    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Begriffsdefinitionen in Verträgen: X bedeutet Y  
von romy (CZ/GB), 2016-09-29, 09:29  like dislike  Spam?  
Könnt ihr mir bei diesem kollegialen Streitfall helfen?
Der Übersetzer, ein sehr versierter Jurist/Linguist, meint, Y solle im Nominativ da stehen, also z. B.: „Bestehende Umweltverschmutzung“ bedeutet jeder der folgenden Zustände: ....
Ich als Korrekturleserin meine, es müsse der Akkusativ hin, also: „Bestehende Umweltverschmutzung“ bedeutet jeden der folgenden Zustände: ...
Es heißt ja auch: das bedeutet einen Verlust, einen Anstieg, einen großen Zeitaufwand usw.
Was meint ihr?
Chat:     
von sunfunlili (DE/GB), 2016-09-29, 09:34  like dislike  Spam?  
 #855107
Antwort: 
Nominativ  #855111
von sunfunlili (DE/GB), 2016-09-29, 09:51  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Akkusativ; aber wenn man "jeder der folgenden Zustände:" in Anführungszeichen setzt, Nominativ  #855112
von anon., 2016-09-29, 09:51  like dislike  Spam?  77.10.90....
Antwort: 
jeder   #855114
von Gobber mob, 2016-09-29, 10:02  like dislike  Spam?  62.224.27...
Aber nur so aus dem Sprachgefühlbauch raus.... Irgendwie scheint das aber vom Verb abzuhängen.... Bei "meint" hätte ich sofort gesagt: jeden
Antwort: 
meine Grammatik sagt:  #855117
von anon., 2016-09-29, 10:13  like dislike  Spam?  77.10.90....
Der Akkusativ steht:
.... ,
als Maß- und Erstreckungsergänzung: Sie wiegt sechzig Kilogramm, Wir fahren 200 Kilometer
Antwort: 
Vorschlag:  #855118
von anon., 2016-09-29, 10:30  like dislike  Spam?  77.10.90....
Setze Häkchen (dann Nominativ) oder sage "steht für ... ", dann ohne Zweifel Akkusativ
Antwort: 
von asf, 2016-09-29, 10:32  like dislike  Spam?  195.14.232....
 #855119
"Bestehende Umweltverschmutzung" ist das Subjekt des Satzes und steht unzweifelhaft im Nominativ. Wenn "...der folgenden Zustände" ebenfalls im Nominativ stehen soll, ginge das nur im Gleichsetzungsnominativ (Prädikatsnominativ). Laut Wiki gehört "bedeuten" aber nicht zu den Verben, bei denen dieser Verwendung findet.

Wikipedia(DE): Nominativ
Chat:     
Anderes Beispiel  #855122
von romy (CZ/GB), Last modified: 2016-09-29, 10:48  like dislike  Spam?  
Vielleicht hilft es euch bei der Entscheidungsfindung, wenn ich euch ein anderes Beispiel gebe.
Er meint: „Umweltrecht oder -gesetze“ bedeutet jede Rechtsvorschrift und jedeR Erlass, jede technische Norm und jede vergleichbare Vorschrift, die Umweltfragen regelt und vor oder am Abschlussdatum für das Grundstück gilt.
Ich meine: „Umweltrecht oder -gesetze“ bedeutet jede Rechtsvorschrift und jedeN Erlass, jede technische Norm und jede vergleichbare Vorschrift, die Umweltfragen regelt und vor oder am Abschlussdatum für das Grundstück gilt.
Wird es hier klarer?
Antwort: 
Auch hier heißt es "jeder"  #855123
von Gobber (DE/IO), Last modified: 2016-09-29, 10:55  like dislike  Spam?  
wegen "bedeuten" (bei steht für, meint, umfasst usw. wäre es anders)
Wenn man deinen ersten Beispielsatz umdreht, wird's vielleicht klarer:
Jeder der folgenden Zustände bedeutet "Bestehende Umweltverschmutzung":
Antwort: 
Bei der Frage "was" sind Nom. und Akk. formgleich. Deshalb ein Beispiel mit "wer":  #855125
von anon., 2016-09-29, 11:12  like dislike  Spam?  77.10.90....
Wie fragt man denn? WEN bedeutet er, sie, es? und nicht: Wer bedeutet er, sie, es?
Antwort: 
Halte bitte dem Übersetzer die Antworten von asf / 10:32 und anon / 11:12 entgegen  #855126
von Proteus-, 2016-09-29, 12:26  like dislike  Spam?  194.118.18...
Dein Korrekturvorschlag war grammatikalisch richtig, auch wenn du Schwierigkeiten hattest, das zu begründen.

Juristen sind übrigens weder für ihr Sprachgefühl noch für ihr Beherrschen der Grammatik bekannt. Manche Schriftsätze sind eine einzige Vergewaltigung des jeweiligen Idioms.
Antwort: 
von Sasso', 2016-09-29, 12:50  like dislike  Spam?  78.41.149....
 #855130
"Das meint ..." ist so eine Vergewaltigung des Idioms. "etwas meinen" können nur Menschen, keine Dinge.
Chat:     
von curiosity-killed-the-cat (DE), 2016-09-29, 13:52  like dislike  Spam?  
 #855134
Ist "das meint" nicht einfach Denglisch?
Antwort: 
when in doubt - change the sentence! ;)  #855139
von Gobber (DE/IO), 2016-09-29, 14:30  like dislike  Spam?  
änder das Verb z.B. "bezeichnet jeden der folgenden..." und fertig ist die Laube.
Aber würde mich schon brennend interessieren, was jetzt richtig ist!
Denke immer noch "jeder"!
und 4;anon: Ich hab im Leben noch nie gefragt "WEN bedeutet er, sie, es?" ;)
Antwort: 
Danke, Proteus-  #855145
von romy (CZ/GB), Last modified: 2016-09-30, 01:56  like dislike  Spam?  
Chat:     
Please see the guidelines! [Proteus hat nicht immer recht!]  ;)  #855150
von Gobber (DE/IO), 2016-09-29, 15:49  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Gut, ist doch klar, also danke natürlich an alle Antwortenden!  #855175
von romy (CZ/GB), 2016-09-30, 02:06  like dislike  Spam?  
Ich bin mir aber ziemlich sich, dass Proteus, anon und ich recht haben. Klar wird die grammatikalische Lage bei Verbindungen wie "das bedeutet einen Verlust, einen Anstieg, einen großen Zeitaufwand", wie schon ganz oben in meiner Frage angeführt. Wenn ich Begriffsdefinitionen selbst übersetze, schreibe ich stattdessen "steht für", also "Verkäufer steht für den bisherigen Eigentümer der Anlage" - und da klingt der Akkusativ auch ganz natürlich.
Antwort: 
[SPAM] #855188
von kurt01 (UN), 2016-09-30, 11:03  like dislike  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten