Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Suit of clothes »
« What is the meaning of "wenn anders"?    

English-German Translation of
Brief rede

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Brief rede  
von pratshar (UN), 2016-12-18, 22:36  like dislike  Spam?  
Sehr geehrter Herr Dr.-Ing Mustermann
oder
Sehr geehrter Herr Dr. Mustermann

welche ist Üblich?
Antwort: 
Briefanrede   -   Was ist üblich / gebräuchlich / gängig  #861258
von sunfunlili (DE/GB), 2016-12-18, 23:09  like dislike  Spam?  
Sehr geehrter Herr Dr. Mustermann
Antwort: 
von belvenfish (DE), Last modified: 2016-12-18, 23:41  like dislike  Spam?  
 #861263
Hmmm, da wäre ich vorsichtig. Ins Englische, auf jeden Fall so wie Sunfunlili, aber ins Deutsche, na im Zweifelsfall, wenn du den Herrn nicht kennst, lieber das volle Programm. Deutsche können da gekränkt reagieren. Zumal der Dr.-Ing. als Bindestrich-Doktor ja eine kleine Besonderheit ist.
Chat:     
von sunfunlili (DE/GB), 2016-12-19, 07:25  like dislike  Spam?  
 #861270
4;belvenfish, really?
Antwort: 
von thhgr, 2016-12-19, 08:17  like dislike  Spam?  79.229.131....
 #861272
Antwort: 
Danke!  #861286
von pratshar (UN), 2016-12-19, 10:43  like dislike  Spam?  
vielen Dank zusammen

auch für die Korrektur in der Überschrift und satzbau.
Chat:     
Also in Österreich wird es auf keinen Fall schaden  #861290
von migmag (DE), 2016-12-19, 11:32  like dislike  Spam?  
wenn man den Dr.-Ing nimmt.
Antwort: 
ad. Österreich  #861294
von ddr (AT), Last modified: 2016-12-19, 12:48  like dislike  Spam?  
Ein Dr.-Ing. ist ein Dr. der Ingenieurwissenschaften, in Ö heißt das Dr. techn. Weder das eine noch das andere schreibt man in einer Anrede, man schreibt ja auch nicht 'Sehr geehrter Herr Dr.phil' oder 'Dr.jur.'
Möglich wäre 'Sehr geehrter Herr Dipl.-Ing. Dr. xy', wenn man nicht weiß, ob der Angesprochene nicht vielleicht 2 Studien absolviert hat und einmal mit Dipl.-Ing und einmal mit Doktorat abgeschlossen hat. Wenn man übervorsichtig ist, kann man auch beides schreiben, wenn man weiß, dass er nur Technik studiert hat; das wäre dann aber so übertrieben wie 'Sehr geehrter Herr Mag. Dr.'. Normalerweise verwendet man nur den höchsten akademischen Grad in der Anrede.
Eine Ausnahme ist Prof. Dr., aber Professor ist ja eigentlich kein akademischer Grad, sondern eine Berufsbezeichnung und in Österreich noch dazu ein Titel, der auch ehrenhalber verliehen wird.
Chat:     
ddr  #861299
von migmag (DE), 2016-12-19, 13:29  like dislike  Spam?  
du hast natürlich Recht bezüglich der korrekten Anrede in Österreich. Mein Beitrag war mehr mit einem Augenzwinkern gemeint. Ich habe schon an Projektbesprechungen in Österreich teilgenommen, wo sich die Teilnehmer mit "Herr Diplomingenieur", "Herr Doktor" usw. angesprochen haben. Für Nicht-Österreicher sind diese Umgangsformen etwas gewöhnungsbedürftig. Wobei man sagen muss, dass sie den Vorteil haben, dass man gezwungenermaßen noch respektvoller miteinander umgeht, als das ohnehin der Fall sein sollte. Also, nichts für ungut.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung