Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 If -Clause »
« app    

English-German Translation of
Kann ich diese Email

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Kann ich diese Email so schreiben oder gehts auch hübscher?  
von maryxx (UN), Last modified: 2017-01-10, 08:48  like dislike  Spam?  
Es geht um KFZ Ersatzteile:

dear ...

sorry for my late reply - unfortunately your email did not pass my spamfilter.

how much would the delivery be without the stearing guard?
i think it`s the wrong spare part for my car.

thank you for a short response.

kind regards,
...
Antwort: 
steEring guard  #862711
von Proteus-, 2017-01-10, 13:05  like dislike  Spam?  194.118.55....
Antwort: 
von aphoenix (US), Last modified: 2017-01-10, 20:29  like dislike  Spam?  
 #862728
"a short response"?  Did you mean to thank them for "their prompt response" or "their rapid response"?

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung