Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Wo ist die Heckscheibe beim Auto? »
« galvanisierbar    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Wo ist die Heckscheibe beim Auto?  
von Wenz (DE), 2017-02-14, 08:14  like dislike  Spam?  
http://contribute.dict.cc/?action=show-history&id=1349049

Heckscheibe ist für mich das Gegending zur Frontscheibe.
Da was wir unter #864785 besprochen haben und ein Bild mit QUARTER  beliegt
Google: "side windshield":
ist für mich das Fenster nach dem hinteren seitlichen Fenster (also das kleine Fenster nach dem großen Seitenfenster hinten).
Antwort: 
Die Heckscheibe ist hinten und hat keinerlei Unterteilungen.  #864906
von parker11 (DE), 2017-02-14, 08:29  like dislike  Spam?  
Wenz erklärt das völlig richtig mit dem hinteren seitlichen Fenster. Das hat nichts mit der Heckscheibe zu tun.
Antwort: 
von asf, 2017-02-14, 11:02  like dislike  Spam?  78.35.195...
 #864910
Meines Erachtens bezieht sich "quarter" darauf, dass sich das Fenster in einer der vier Ecken eines Rechteckes befindet (wenn man das Auto von oben betrachtet). Das heißt, es können sowohl die seitlichen Ecken vorne als auch hinten gemeint sein. Es wird keine Aussage darüber getroffen, ob das Fenster beweglich ist oder nicht.
Antwort: 
Danke Parker, das Reopen wollte ich gerade machen.  #864911
von Wenz (DE), 2017-02-14, 11:07  like dislike  Spam?  
Sinnvoll wäre in solchen Fällen natürlich, wenn aphoenix ihren Endverifizierer-Finger nicht betätigen würde. Korrekturen des dt. Wortlautes sollten möglichst von einem Deutschen zuerst gesichtet bzw. gemacht werden.
Ich weiß nicht, was aphoenix reitet, überall ihre End-Votes abgeben zu müssen - ich erst gestern etliche Reopens gemacht.
Antwort: 
asf: für vorne können wir noch einen separaten Eintrag machen (wenn notwendig)  #864912
von Wenz (DE), 2017-02-14, 11:14  like dislike  Spam?  
Es ging hier insbesondere um das hintere Dreieck, das fest ist.
vent (window), rear vent, rear quarter-light usw.: das hintere Ausstellfenster
auch Br. als quarterlight - Ausstellfenster, allgemein
Und für das vordere .... haben wir auch was - finde ich im Moment nicht.
Antwort: 
von aphoenix (US), Last modified: 2017-02-14, 14:39  like dislike  Spam?  
 #864917
Perhaps we need to adjust both sides of the entry.  "[non-movable, on each side of the rear window]" does not specify that one rear side window.  Also, I've never seen a car that had triangular windows on both sides of the rear side window.  "Behind the rear side window" woud seem more accurate.
Chat:     
von aphoenix (US), 2017-02-14, 14:32  like dislike  Spam?  
 #864922
4;Parker11, there have been quite a few cars that had segmented rear windows: Austin, Bristol, Buick, Chrysler, Ford, Mercury, Olds, Plymouth, Vauxhall, and Willys all had models with segmented rear windows in the 1940s and 1950s.   (This is a random assortment gleaned from google images, and far from exhaustive.  I never did find the car I was looking for, but perhaps it was a concept car.) The look was revived in plastic in the 1987-'90 ASC/McLaren Ford Mustang convertible.
Chat:     
von MichaelK (US), 2017-02-14, 14:46  like dislike  Spam?  
 #864925
Just as a suggestion: In technical language pertaining to auto design, there are so-called pillars (Fahrzeugsäulen). These neatly define location of windows and perhaps could be of some use here, at least for the discussion. The German Wiki page on these Säulen is concise. Unfortunately, the English counterpart is rambling and often difficult to follow.
Wikipedia(DE): Fahrzeugs%C3%A4ule
Antwort: 
Thanks, Michael. That would be the C-pillar then.  #864934
von parker11 (DE), 2017-02-14, 16:15  like dislike  Spam?  
This was mentioned by Wenz in the original entry as a source, too.
Wikipedia(EN): Pillar_(car)
Wikipedia(DE): Fahrzeugs%C3%A4ule

So maybe we should change the expanation in brackets as follows:
[non-movable, under/behind the C-pillar]
[feste Dreiecksscheibe unter/hinter der C-Säule]
I'm not sure about "under/behind" and "unter/hinter]
Any ideas?
Antwort: 
von MichaelK (US), 2017-02-14, 17:26  like dislike  Spam?  
 #864939
Wenz: sorry about not remembering that you had linked these pillars way above. Parker: in US automotive design literature, references are always made to 'behind' (or 'in front') of a pillar if the context is 'windows.' The pillars structurally do go from floor to roof, so 'under' (or 'above') could be very confusing.
Antwort: 
Hier schreiben sie "nach der C-Säule"  #864940
von Wenz (DE), Last modified: 2017-02-14, 17:43  like dislike  Spam?  
http://www.classic-autoglas.com/citroen-ds-frontscheibe/450

Aber mit Verlaub, weiß so was der Normalsterbliche? Wenn ja, dann hätte ich doch sicher bei meinen Fragen hier im Forum so eine "Säulen-Antwort" bekommen.

Bei den Ersatzteillisten (Teilekatalog) schreiben sie nur
Seitenscheibe, C-Säule
Vielleicht die unverbindlichste Lösung.

PS: 4;Michael: Hatte Deine Antwort nicht gesehen, weil ich jetzt stundenlang weitergesucht habe und dann sehe ich keine vorherigen Mitteilungen.
Chat:     
Brezelkäfer?  #864941
von Dracs (DE), 2017-02-14, 17:43  like dislike  Spam?  
Der hatte nur zwei winzige Heckfensterchen.
Chat:     
Mit "weiß so was der Normalsterbliche" meinte ich Leute wie mich, die im dict eine schnelle Antwort suchen.  #864942
von Wenz (DE), Last modified: 2017-02-14, 17:59  like dislike  Spam?  
Deshalb bin ich dafür, die dt. Erklärung wieder herzustellen
hinteres Dreiecksfenster {n} [feste Dreiecksscheibe auf jeder Seite des hinteren Seitenfensters(Seitenscheibe, C-Säule)]

Wenn amerik. Normalsterbliche C-pillar sofort verstehen, dann ist das okay. Ich kann das nicht beurteilen.
Chat:     
von MichaelK (US), Last modified: 2017-02-14, 22:11  like dislike  Spam?  
 #864945
4;Wenz: Normalsterbliche Amis wissen das auch nicht. Die pillars gibt's in technischen Anleitungen, Ersatzteillisten, Polizeiprotokolle und Geschwurbel von Automobiljournalisten. Ich kenne die Dinger halt vom Übersetzen--bin kein KfZ-Fachmann. Ich dachte mir nur, dass man mit Hilfe der Säulen kurz beschreiben kann, wo genau diese Scheiben sitzen.
Antwort: 
von aphoenix (US), 2017-02-14, 21:40  like dislike  Spam?  
 #864952
I'd say that normal mortals here would have heard of the pillars because they are frequently mentioned in discussion of airbags, even in the mass media.  Sure they might have to look them up to determine which is which, but the description in terms of the pillars would be unambiguous.
Antwort: 
von belvenfish (DE), Last modified: 2017-02-16, 15:41  like dislike  Spam?  
 #865043
I would NOT include the c-post, as a) I had a car which did not have a C-post, yet a rear quarter window, which, to make matters worse, also opened (1937 Talbot sports saloon) also a problem possibly in other pillar-less saloons. Also, we run into the trouble of defining this precisely, I can't look it up right now, but I seem to recall that the landcrab (Austin 1800) had even more windows to this respect.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten