Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 currently muted, for when the speeches begin »
« Punxsutawney Peekaboo    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
currently muted, for when the speeches begin  
von newcallas (DE), 2017-02-24, 09:26  like dislike  Spam?  
"Radio racks, currently muted for when the speeches begin ..." Das "for when" macht mir Probleme, ich habe irgendwie einen Blackout. Sind die stumm geschaltet, bis die Reden anfangen oder um nicht zu stören, wenn die Reden anfangen?
Antwort: 
Während den Reden stummgeschaltet  #865624
von Detheroc, 2017-02-24, 09:38  like dislike  Spam?  78.94.10....
Letzteres erscheint mir logischer - für die Reden stumm geschaltet.
Wenn die "radio racks" bis zu den Reden stummgeschaltet wären, würde man wohl eher ein "until" erwarten.
Außerdem rein aus dem Kontext heraus sind während den Reden wohl andere Geräuschquellen ausgeschaltet.

MfG
Antwort: 
von ddr (AT), 2017-02-24, 09:45  like dislike  Spam?  
 #865625
Ich vermute es bedeutet ... stumm oder leise geschaltet in Vorbereitung auf den Beginn der Reden. Aber das ist natürlich kein schönes Deutsch.
Antwort: 
von newcallas (DE), 2017-02-24, 09:56  like dislike  Spam?  
 #865626
4;Detheroc: Du hast recht. So sehe ich es auch. Danke!
4;DDR: Auch Dir Danke. Alle Zweifel beseitigt :-)
Antwort: 
von ddr (AT), Last modified: 2017-02-24, 10:26  like dislike  Spam?  
 #865627
Aber was sind radio racks? Die haben wir nicht in dict.
Antwort: 
von newcallas (DE), 2017-02-24, 10:40  like dislike  Spam?  
 #865629
4;ddr: Racks sind die Halterungen für elektronische Geräte (Licht- und Tontechnik, Funk, Computer), in die die genormten Einschübe mit den ebenfalls genormten Geräten kommen . Das können Schränke, Koffer, Gestelle, Blechkisten sein. "Radio racks" sind dann die Gestelle für Funkgeräte. (Hat mir ein wissender Mensch erklärt :-))
Antwort: 
von ddr (AT), 2017-02-24, 10:51  like dislike  Spam?  
 #865630
Danke. Mir fällt trotzdem kein deutscher Begriff ein.:))
Antwort: 
von newcallas (DE), 2017-02-24, 11:35  like dislike  Spam?  
 #865632
Ich glaube, die heißen auch im Deutschen so - Fachjargon.
Antwort: 
Da haben wir was. Aber RACK im Dt. ist geläufig.  #865634
von Wenz (DE), 2017-02-24, 11:48  like dislike  Spam?  
Chat:     
von ddr (AT), 2017-02-24, 12:18  like dislike  Spam?  
 #865637
Danke. Audiogestell klänge ja auch zu blöd!

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten