Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Etwas als letzter Ausweg tun, oder: Etwas als l... »
« Wo steht das Wort "monatlich" richtig?    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Automotve presentation - Robust Emission German>English  
von mdh, 2017-03-14, 11:41  like dislike  Spam?  92.217.156....
Dear all,

In the above presentation I would like to ask how you would trannslate "Totbedatung"

1. Labels, die grundsätzlich eine Applikation auf Fahrkurve ermöglichen aber in den hier analysierten Datenständen nicht verwendet werden - entspricht Totbedatung
Second occurrence:
Gruppe nicht verwendete Labels – Totbedatung

Thanks in advance
Antwort: 
Furchtbares Wort -   #866772
von Baccalaureus (DE), 2017-03-14, 12:40  like dislike  Spam?  
Diese Labels werden wie "tot" behandelt.

Zur Wortbildung: "Bedatung" = "Mit einem Datum/Datensatz versehen"
Antwort: 
Automotve presentation - Robust Emission German>English  #866794
von mdh, 2017-03-14, 16:52  like dislike  Spam?  92.217.156....
So I guess obsolete / inactive / dormant data sets
would be fine.
Chat:     
von MichaelK (US), Last modified: 2017-03-15, 17:05  like dislike  Spam?  
 #866803
I think it depends on intent. If, for example, this is about falsifying emissions test results, perhaps "electronically deactivated" would fit better. It implies use of a data stream to hide the fact that a component is no longer active during a test schedule. If you physically disconnect the component, the testing software would discover and indicate that disconnection.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten