Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Warum wird mein Eintrag "Marmite" so verhunzt? »
« steinkrug    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
(R) bzw. (TM) zur Erinnerung und für jene, die relativ neu bei dict mitmachen  
von Wenz (DE), Last modified: 2017-03-21, 17:21  like dislike  Spam?  
http://forum.dict.cc/?pagenum=14268&hilite=709426&kw=#entry...

Unter obigem Link hatten wir eine heftige Diskussion - das Subject TM wurde abgeschafft. Die Begriffe werden in den Sprachzeilen markiert.
Ich erinnere mich auch daran, daß wir Gegenüberstellungen nackter Markennamen tunlichst vermeiden sollen, also nur Ausnahmefälle eintragen = wirklich wichtige Marken. Desweiteren muß der Markenname korrekt geschrieben sein. Beispiel Jacuzzi - an diesem Beispiel sieht man unsere Eintragepraxis:
dict.cc: jacuzzi

Danke!

PS: Unsere "Eintrage-System" hat sich mMn bewährt. Sollten wir es ändern, dann müssten wir vorher darüber miteinander reden.
Chat:     
Übrigens...  #867177
von kkava (US/DE), 2017-03-21, 17:36  like dislike  Spam?  
Dieser hier sollte wahrscheinlich nicht großgeschrieben werden:
http://contribute.dict.cc/?action=show-history&id=408434
Chat:     
Danke kkava - ich habe eine Korrektur gemacht.  #867179
von Wenz (DE), Last modified: 2017-03-21, 18:05  like dislike  Spam?  
Wahrscheinlich finden sich noch weitere Einträge, die dem ehemalige TM-Subject in Teilen entsprechen, aber noch nicht korrigiert sind.
Antwort: 
marmite/Marmite  #867184
von jb (GB), 2017-03-21, 18:34  like dislike  Spam?  
4; Wenz: Zu diesem Unsinn, siehe jetzt: http://contribute.dict.cc/?action=edit&id=1351950
Antwort: 
von Windfall (GB), 2017-03-21, 18:52  like dislike  Spam?  
 #867187
I think it's incredibly useful to have genders for such translations. When it refers to the jar of dark-brown spread (which I'm assuming this entry does), it should have a capital M in English https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/marmite
Antwort: 
When and when not to include trademarks (IMHO)  #867188
von aphoenix (US), Last modified: 2017-03-21, 19:14  like dislike  Spam?  
If a trademark is capitalized then, for legal reasons, it should be entered that way, so Jacuzzi® should be capitalized.   OTOH, if the trademark is just a brand name as opposed to the name of an object, then IMHO it should probably not be included in the dictionary at all.   Jacuzzi® names an object, so is inclusion-worthy, whereas "T-REX® Gloves" brands an object, i.e. for "T-REX® TRX647 Anti-Slip Palm Impact Gloves – Cut Level A4" it would be useful to define "anti-slip", "impact gloves", and "Cut Level A4".  An argument could even be made for entering  "anti-slip palm".  However, there would be no value in enter the trademark or model number of the gloves. There would also be no value in entering, for example, "Palm Impact Gloves".  The hyphen between "anti" and "slip" specifies that "anti-slip" is an adjective describing palm.  The fact that there are no other hyphens indicates that both "anti-slip palm" and "impact" describe "gloves".  Since items are not always properly labelled as they are here, it may sometimes be necessary to find a subject matter expert or a native speaker to determine proper parsing.
Antwort: 
von ddr (AT), Last modified: 2017-03-21, 20:18  like dislike  Spam?  
 #867189
Agree with windfall and to me it seems also useful to tell users that there is no German equivalent, no German term for a product.
Antwort: 
von ddr (AT), Last modified: 2017-03-21, 20:17  like dislike  Spam?  
 #867199
Antwort: 
Übersicht: dict.cc: ®  #867205
von Wenz (DE), 2017-03-21, 20:45  like dislike  Spam?  
Beim damaligen Auflösen des Subjects TM haben wir uns bemüht, die "Original-Einträge" so weit es nur geht beizubehalten. Deshalb gibt es auch mehrere Version, doch sollte das "Registered oder TM" immer bei der Originalschreibweise stehen.
Desweitern haben wir Abstand davon genommen, ewig lange Erklärungen dazuzuschreiben. generic term finde ich trotzdem ganz gut, vornehmlich bei Kleinschreibung oder dann die Angabe "coll." - aber auch das haben wir nicht konsequent durchgehalten - siehe oben, wir wollten nicht zu viel am Eintrag des Originals rumkritzeln.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten