Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 to be hard-pressed to find anywhere but »
« quarter moon of dead water    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
French (-grade) canvas  
von ninth (UN), 2017-04-03, 11:16  like dislike  Spam?  
Kommt in einer Bauanleitung für einen Wohnwagen (ähnlich Winchester aus den 30ern) aus den 1940ern vor, Autor war Engländer. Darin wird empfohlen, für das Dach "French-grade canvas" bzw. "French canvas" zu benutzen.
Bezieht sich das auf eine bestimmte Qualität oder Webart des Stoffes? Und gibt es eine deutsche Bezeichnung/Entsprechung? Oder geht es vielleicht einfach nur um einen Import aus Frankreich, vielleicht weil der Stoff dort besonders hochwertig war?
Vielen Dank!
Antwort: 
es ist das Material  #867992
von sunfunlili (DE/GB), Last modified: 2017-04-03, 11:35  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Edited  #867993
von Windfall (GB), Last modified: 2017-04-03, 11:32  like dislike  Spam?  
sfl found a better answer than me.
Chat:     
OED, wer hätte das gedacht .....  #867994
von sunfunlili (DE/GB), 2017-04-03, 11:37  like dislike  Spam?  
http://www.oed.com/view/Entry/74478?redirectedFrom=french+canvas#ei...
"  French canvas  n. a firm, heavy fabric used as an interfacing in tailoring and dressmaking. "
Antwort: 
von ninth (UN), Last modified: 2017-04-03, 11:44  like dislike  Spam?  
 #867995
Danke! Ja, den ersten Link hatte ich auch gefunden. Nur leider werde ich daraus nicht schlauer, da nicht gesagt ist, dass "French canvas" immer 100% linen ist.Oder stehe ich jetzt auf dem Schlauch?
Beim zweiten Link bezieht sich "French" glaube ich auf den Militärmantel, nicht auf das Material. Ein "grade"-System für Canvas habe ich ebenfalls gefunden, nur nie im Zusammenhang mit "French".

Hatte "French canvas" auch schon im Zusammenhang mit tailoring und dressmaking gefunden (zum Versteifen von Kragen usw.), bei tailoring wiki stand aber etwas von einem Material aus wool/hair. Das kam mir für das Wohnwagendach ziemlich unwahrscheinlich vor.

Hättet ihr denn eine Idee, wie man das auf deutsch nennen würde?
Antwort: 
wird nicht übersetzt   #867996
von sunfunlili (DE/GB), 2017-04-03, 11:50  like dislike  Spam?  
Antwort: 
 French canvas-Qualität/Güte/Art/Muster  #868006
von wMw (UN), 2017-04-03, 13:12  like dislike  Spam?  
French canvas is a firm, heavy fabric used as an interfacing in tailoring and dressmaking.

(französisches Segeltuch, Tuch; fr. Leinwand)
Antwort: 
von wMw (UN), Last modified: 2017-04-03, 13:42  like dislike  Spam?  
 #868007
Antwort: 
Prima, vielen Dank!  #868009
von ninth (UN), 2017-04-03, 13:21  like dislike  Spam?  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten