Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Hallo »
« Neugierig frage ich euch: Was seht ihr bei Eing...    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Subject ARMOUR  / Armour / Rüstungen (insges. 197 Einträge)  
von Wenz (DE), 2017-04-08, 08:07  like dislike  Spam?  
Wenn ich mich richtig erinnere, wurde dieses Subject für Ritterrüstungen (hist.) angelegt.

Beim Bilder-Zuordnen habe ich nun laufend Probleme. Ein Kollege (Profil Native Country und Resident Country = jeweils Great Britain) "korrigiert" alle Einträge nach ARMOUR, die in der englischen Spalte armor/armour (-Angaben) enthalten.
Beispiel: Bandstahlbewehrung

Ich weiß nicht, wie wir das Subject besser bezeichnen können. Für mich ist es eigentlich eindeutig.
Eventuell
1) In der Beschreibung "historisch" oder Ähnliches dazuschreiben??
2) ARMOUR ganz auflösen und alle Einträge noch einmal sichten und mit neuen Subjects versehen "mil." + "hist." + "cloth" bieten sich an??

Bitte um Meinungen.
Danke -Wenz-
Antwort: 
Weg damit. Keine Ahnung, wozu man dieses Subject überhaupt eingeführt hat.  #868313
von parker11 (DE), 2017-04-08, 08:19  like dislike  Spam?  
Antwort: 
von aphoenix (US), 2017-04-08, 08:43  like dislike  Spam?  
 #868314
mil+hist+cloth sounds fine.
Antwort: 
ja, das braucht man nicht. mil. + hist. passt perfekt  #868316
von christinchen (DE), 2017-04-08, 09:12  like dislike  Spam?  
Antwort: 
von bommi (DE), 2017-04-08, 09:34  like dislike  Spam?  
 #868319
Ich bin für die Beibehaltung dieses (zugegebenermaßen) kleinen Fachgebietes, das aber auch gut abgrenzbar ist. Wer Begriffe zu diesem Thema sucht, wird so schneller fündig.
Chat:     
Siehe auch meine Frage: #868119  #868325
von Wenz (DE), Last modified: 2017-04-08, 10:56  like dislike  Spam?  
Sagt man im Dt. zu einer Rüstung, einem Harnisch usw. "Bewehrung"?
Und Armierung kenn ich nur von Kabeln, Technik im Allgemeinen, vom Bau ... (aber nicht von einer Ritterrüstung - aber wer weiß?!)
Antwort: 
von ddr (AT), 2017-04-08, 11:43  like dislike  Spam?  
 #868330
Chat:     
ddr: Sagt man dann: Der Ritter trägt eine Armierung?  #868332
von Wenz (DE), 2017-04-08, 12:06  like dislike  Spam?  
Antwort: 
von ddr (AT), Last modified: 2017-04-08, 14:29  like dislike  Spam?  
 #868336
Ich glaube nicht, es passt zu Siedlungen, Bauwerken und Schiffen, so viel ich gesehen habe, und kann sowohl die Befestigung (= Bewehrung?) als auch die Ausrüstung mit Waffen bedeuten.
Auf jeden Fall wird es heute nicht mehr oder kaum noch in diesem Sinn verwendet.
Antwort: 
Danke ddr.  #868341
von Wenz (DE), 2017-04-08, 16:18  like dislike  Spam?  
Ich schaue während meiner Image-Aktionen fast immer gleichzeitig auch im Langenscheidt, weil das als Überblick einfach super bequem.  Aber ich finde eben keine Zuordnung, die das  Subject ARMOR rechtfertigt. Sprich die engl. Seite tatsächlich als "armor/armour" zu übersetzen ist.
Antwort: 
historische Schutzbekleidung  #868346
von Wenz (DE), 2017-04-08, 17:03  like dislike  Spam?  
Als Rüstung bezeichnet man eine historische Schutzbekleidung, ...
Älteste Formen ...
Wikipedia(DE): R%C3%BCstung

armour ---->  historic armour / Rüstungen, historische Schutzbekleidung

Was ist davon zu halten? Wie wir oben sehen, gibt es Schwierigkeiten und deshalb sollten wir weitere ausschließen. Ein Vorteil von "historic" und "historische Sch..." ist auch, daß dann kein Subject HIST. dazugetäggt werden muß - bei Beibehaltung des Subjects armour

Paul, was meinst Du?
Chat:     
Wie salomonisch! Gute Lösung  #868348
von christinchen (DE), 2017-04-08, 17:06  like dislike  Spam?  
Chat:     
duplicate, sorry.  #868365
von aphoenix (US), Last modified: 2017-04-08, 21:25  like dislike  Spam?  
Chat:     
von aphoenix (US), 2017-04-08, 21:24  like dislike  Spam?  
 #868366
In addition to armour, there are small categories for heraldry, philately, and UNESCO World Heritage.  
Of course it is to the user's advantage if words are tagged very specifically.  However, I think people might tag more frequently if the list were shorter.  If one could select a topic and then check the appropriate topic underneath, the list could be shortened considerably.  For example:

biology (botany, entomology, fish (ichthyology), ornithology, zoology),
construction (architecture, construction engineering)
electrical engineering (electrical, computers, control, robotics)
engineering (aerospace, automotive, chemical, communications, electrical, manufacturing, mechanical),
humanities (art, history, literature, music, religion),
industry (agriculture, clothing, food),
languages (idioms, linguistics, phonetics, proverbs),
government (diplomacy, law),
management (administration, commerce, economics, financial, marketing),
medicine (anatomy, biomedical engineering, dentistry, psychiatry)
military (weapons),
miscellaneous (education, games, gastronomy, jobs, printing, sports)
outdoors (climbing, fishing, hunting)
science (biology, chemistry, ecology, geology, math, meteorology, optics, physics),
transportation (aviation, geography, nautical, traffic, travel).

I've not included every topic in a category. Just making a suggestion and inviting others to comment.  I'm sure there will be a variety of opinions about where specific topics belong and which additional categories are needed.  From my standpoint, it doesn't matter so much where they are listed as that we divide the number of items in the list by around five so it's faster to tag things.

As an aside, the topics I most often need that are not present are "chemical engineering", "communications", "manufacturing", and "mechanical engineering".  Probably 75% of the entries I add would fit into the last three of these categories.  Correction:  I see that "communications" is "telecommunications".  I would never think to look under "t" for communications", but now I know.
Chat:     
aph: MedTech  #868368
von Wenz (DE), Last modified: 2017-04-09, 16:48  like dislike  Spam?  
Ich wäre voll verärgert, würde man MedTech als gegenstandslos betrachten.
- Rest gelöscht -
Antwort: 
Wenz  #868372
von aphoenix (US), Last modified: 2017-04-09, 03:18  like dislike  Spam?  
Es tut mir Leid.  Ich habe mich anscheinend nicht klar  ausgedruckt.  Ich schlage vor, dass man aus einer Liste, e.g. "eng., med., sci., wasweissich," z. B. "med" klicken würde, und dann von einer neuen Liste, die enthält z. B. "anat, dent, medtech, pharma, psych, wasbeliebiges", wählen würde.  Man konnte natürlich "medtech" in zwei oder mehr Listen enthalten werden lassen.  Wie sagt man "expandable menu" auf Deutsch?  Google
Antwort: 
aph-: erweitertes Menü  #868373
von parker11 (DE), 2017-04-09, 04:25  like dislike  Spam?  
Antwort: 
von Paul (AT), Last modified: 2017-04-09, 12:46  like dislike  Spam?  
 #868384
Ich finde den Lösungsvorschlag von Wenz sehr gut - ich habe ihn gleich umgesetzt.

Langfristig fände ich es aber auch besser, Nischenfachgebiete zu reduzieren und/oder eine Kategorisierung zu schaffen, damit die Auswahl des Fachgebiets besser funktioniert. Danke, aphoenix, für den Vorschlag!
Antwort: 
Habs gesehen. Danke, Paul!  #868392
von Wenz (DE), Last modified: 2017-04-09, 16:50  like dislike  Spam?  
Das Subject muß man trotzdem mal durchscollen und schauen, ob es Sachen gibt zum Zurückkorrigieren usw. Event. ist ja der eine oder andere Kollege bereit, mitzuhelfen.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten