|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Wahlflichtmodul" und "Wahlmodul »
« Something missing or at least implicit?    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
1 year and a half  
von Safina (UN), 2017-04-13, 09:35  like dislike  Spam?  
Dear all,

I am trying to find the best way to say "1 year and a half" in my German CV... Can I simply write "1 Jahr und halb"?
Antwort: 
1 year and a half  #868611
von Ivy (DE), 2017-04-13, 09:37  like dislike  Spam?  
1 1/2 Jahre / eineinhalb Jahre

anderthalb Jahre

http://www.duden.de/rechtschreibung/anderthalb
Antwort: 
Ach so! Danke sehr :)  #868620
von Safina (UN), 2017-04-13, 10:01  like dislike  Spam?  
Antwort: 
18 Monate  #868623
von Sasso', 2017-04-13, 10:18  like dislike  Spam?  193.187.3...
klingt einen Tick präziser
Chat:     
Sasso  #868627
von Ivy (DE), Last modified: 2017-04-13, 10:46  like dislike  Spam?  
Bei "18 Monate" denke ich sofort an das Alter eines Kindes oder an Gefängnisaufenthalt...
Antwort: 
18 Monate ist falsch, gerade weil es einen Tick präziser ist. Das wären auch im EN 18 months.  #868628
von parker11 (DE), 2017-04-13, 11:15  like dislike  Spam?  
"1 year and a half" entspricht exakt "eineinhalb Jahre" oder "anderthalb Jahre".
Antwort: 
Adam Riese würde sich im Grab umdrehen  #868636
von Sasso*, 2017-04-13, 14:44  like dislike  Spam?  193.187.3...
wenn ihm parker11 weismachen wollte, 18 Monate seinen keine eineinhalb Jahre.

Ich bezweifle auch, dass jemand, er in einem Lebenslauf eine Aktivität und dazu 18 Monate liest, auf die Idee kommt, die angeführte Lebenslaufaktivität zu ignorieren und an einen Gefängnisaufenthalt zu denken.
Chat:     
von Sasso', 2017-04-13, 14:57  like dislike  Spam?  193.187.3...
 #868639
Anyway, I mentioned "18 Monate" as an option for Safina's CV project and not as an exclusive choice.
Chat:     
Sasso, bist Du so blöd oder tust Du nur so? ;-)  #868642
von parker11 (DE), Last modified: 2017-04-13, 15:34  like dislike  Spam?  
Hier geht's um Übersetzungen, nicht um Mathematikaufgaben. Safina fragte nach "1 year and a half", nicht nach "18 months". Die "präziser"-Aussage stammt übrigens ursprünglich von Dir selbst.
Chat:     
Achtung, parker11! Solche Fragen können gar schröckliches Missfallen erregen: #868573  #868647
von Proteus-, 2017-04-13, 16:54  like dislike  Spam?  194.96.54...
Chat:     
von MichaelK (US), Last modified: 2017-04-13, 21:23  like dislike  Spam?  
 #868655
I would not use x months in a CV if it indicates time spent with a particular company. No matter how many months are involved, 'months' somehow sounds as if you can't hold down a job for a reasonable amount  of time.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung