Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   IS   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 dict.cc growth over time »
« Passiv + Modalverb im Nebensatz    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Massive Ordnance Air Blast (MOAB)  
von Deseret (SI), 2017-04-15, 14:06  like dislike  Spam?  
How would you translate that into german?
Antwort: 
MOAB  #868768
von Catesse (AU), 2017-04-15, 14:31  like dislike  Spam?  
Chat:     
von Deseret (SI), 2017-04-15, 16:18  like dislike  Spam?  
 #868775
Does blast here mean explosion or explosive?
Antwort: 
von Jim46 (US), 2017-04-15, 16:57  like dislike  Spam?  
 #868776
A blast is an explosion.  Explosives cause the blast when detonated.
Antwort: 
Inbegriff, Prototyp, Verkörperung (von etw.)  #868784
von amalgame (CH), 2017-04-15, 18:06  like dislike  Spam?  
Chat:     
Thank you  #868798
von Deseret (SI), 2017-04-15, 20:56  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Wikipedia: ... zu deutsch etwa: Mächtige Luft-Explosions-Waffe    #868830
von Proteus-, 2017-04-16, 16:55  like dislike  Spam?  194.96.48...
Chat:     
Die kindische Bezeichnung Mutter aller Bomber kommt von der Abkürzung MOAB her, was eben auch mother of all bombs  #868831
von Proteus-, 2017-04-16, 17:00  like dislike  Spam?  194.96.48...
Antwort: 
Tippfehlerchen: ... aller Bomben   #868832
von Proteus-, 2017-04-16, 17:00  like dislike  Spam?  194.96.48...
Chat:     
[17:00] ... was eben auch für mother of all bombs stehen könnte  #868841
von Proteus-, 2017-04-16, 17:44  like dislike  Spam?  194.96.48...
Chat:     
Danke  #868843
von Deseret (SI), 2017-04-16, 18:31  like dislike  Spam?  
Chat:     
Clarification  #868852
von Catesse (AU), 2017-04-17, 03:39  like dislike  Spam?  
The situation seems to be this. The original designation was Massive Ordnance Air Blast. The initials were painted on the bombs. Some joker quipped that it was the Mother of All Bombs, and this glib title took over, and it was transferred into German. The suggestion by Proteus at 16.55 is valid.
This is not unusual. Take, for example, DIN. That stands for Deutsche Industrienorm. http://www.wirtschaftslexikon24.com/d/deutsche-industrienorm-din/de...
However, I have had arguments with Germans who insist that it stands for "Das ist Norm."  This had been invented to pander to the sub-literate. Arguing with the stubbornly ignorant is mostly a waste of time, so I gave up. It did not really matter what they thought.
Chat:     
Thank you  #868865
von Deseret (SI), 2017-04-17, 09:32  like dislike  Spam?  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten