Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Regelsatz-Berechnung weiter fragwürdig »
« big/large/... ? diameter    

English-German Translation of
Kaspar Melchior und

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Kaspar, Melchior und Balthasar  
von Ripuarier (DE), Last modified: 2017-06-07, 15:38  like dislike  Spam?  
Beim Eintrag "The three Magi" hatte ich die falsche Schreibung "Caspar" und "Balthazar" auf der deutschen Seite berichtigt, was von einem Nichtmuttersprachler allerdings gleich wieder kassiert wurde mit dem Hinweis auf Wikipedia (DE). Als alter Kölner, der mit dem Dreikönigsschrein aufgewachsen ist, muss ich auf der deutschen Schreibung "Kaspar" und "Balthasar" bestehen, wie sie auch ausschließlich auf www.duden.de zu finden ist. Die Schreibung "Caspar" von Wikipedia (DE) ist im Dt. seit Jahrhunderten nicht mehr gebräuchlich.

Für ein erneutes Reopen fehlt mir leider die "Voting-Power". Könnte vielleicht ein VP5er die Korrektur wiederherstellen?
Antwort: 
die heiligen drei Könige {pl} [Kaspar, Melchior und Balthasar]  #871847
von Wenz (DE), Last modified: 2017-06-07, 16:28  like dislike  Spam?  
http://kirchensite.de/?myELEMENT=59579
http://contribute.dict.cc/?action=edit&id=27577

aph, ich wünschte, Du könntest Deinen Klickfinger etwas im Zaum halten!
Antwort: 
Danke ...  #871849
von Ripuarier (DE), 2017-06-07, 16:40  like dislike  Spam?  
... auch im Namen von Kaspar und Balthasar! (-;
Antwort: 
approximately 1/3 of google entries list [Caspar, Melchior und Balthasar] instead  #871851
von aphoenix (US), 2017-06-07, 16:53  like dislike  Spam?  
Wenz, there is not universal agreement on the names of these historical figures.  Given that a large number of German-language google hits list "Caspar" rather than "Kaspar", it appeared to me that changing the name would be against the guidelines.  However, I have accepted your preferred version since it is also correct.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung