Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Could you proofread this text? »
« Lebenssinn    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Faustpfand  
von gummibärchendealer, 2017-08-06, 11:59  like dislike  Spam?  24.134.29...
Kann jemand mit dem Wort "Faustpfand" etwas anfangen und weiß die Englische Entsprechung?
Beispielsatz: Wir hinterlegen 5 € Faustpfand.
Antwort: 
dict.cc: Faustpfand  #875648
von goog1, 2017-08-06, 12:00  like dislike  Spam?  62.155.22...
Antwort: 
von gummibärchendealer, 2017-08-06, 12:48  like dislike  Spam?  24.134.29...
 #875653
Die drei habe ich schon in EN nachgeschlagen und das scheint leider doch etwas anderes zu sein.
Antwort: 
More context?  #875654
von Lllama (GB/AT), 2017-08-06, 13:00  like dislike  Spam?  
If it is €5, then possibly - We left/gave a deposit of €5 / a €5 deposit.

https://en.oxforddictionaries.com/definition/deposit meaning 2.1 A returnable sum payable on the hire or rental of something, to cover possible loss or damage.

Also security deposit, depending on context, or just security.
Chat:     
von MartinKr, 2017-08-06, 15:40  like dislike  Spam?  185.145.66....
 #875666
http://synonyme.woxikon.de/synonyme/faustpfand.php

Wegen "kann jemand mit Faustpfand etwas anfangen" - das ist auf jeden Fall ein altmodisches Wort, im Kontext von "5 Euro" wird das heute eher nicht mehr verwendet, da ist nur "Pfand" üblich - 2 Euro Pfand für ein Bierglas, 20 Euro Pfand um im Freibad eine Liege auszuleihen etc. Ich würde das heute nur noch benutzen, wenn man einen Gegenstand als Faustpfand gibt.
Antwort: 
 gummibärchendaler  #875690
von Miroslaw, 2017-08-06, 19:44  like dislike  Spam?  87.149.83....
How about dead pledge?
Why don't you cite the context of 'Faustpfand.' What does it refer to?
Antwort: 
Faustpfand ist eben nicht nur ein Pfand  #876328
von ChristophRakusk (UN), 2017-08-13, 16:52  like dislike  Spam?  
Bei einem Pfand bekomme ich etwas (relativ) sicher wieder zurück. Ein F allerdings gehört eigentlich mir, aber ich habe etwas verpfändet, was dem anderen eine gewisse Macht (über mich)  verleiht. Oder die/ der andere hat es sich sogar eigenmächtig angeeignet: nun muß ich mich angepasst verhalten, damit sie/er  es nicht vertragswidrig verwendet.
Ein interessantes Wort.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten