Übersetzungsforum Deutsch-Englisch |

Frage: | Können Sie mir bitte helfen? :) | |
Heidi ging zum Fenster und dachte über ihre laute Umgebung nach. Sie hatte Berlin immer geliebt. Sie konnte den Tiergarten besuchen und genug Raum haben, um über Dinge nachzudenken. Heidi walked over to the window and reflected on her loneliness. She had always loved Berlin. She could visit the Tiergarten and have enough room to think about things. I'm a native English speaker. Please, check my German. Thank you! |
Chat: | #882295 | |
loud surroundings? |
Chat: | Doh! | #882296 |
Sorry! Ugh. I changed it. :) |
Antwort: | loneliness | #882299 |
dict.cc: loneliness Einsamkeit ..... ..... hatte genug Gelegenheit ..... niemand würde wirklich Raum sagen .... ?!? |
Antwort: | etwa so: | #882300 |
Heidi ging ans Fenster hinüber und wurde sich ihrer Einsamkeit bewusst. Sie hatte Berlin immer geliebt. Sie könnte in den Tiergarten gehen und hätte dort reichlich Auslauf, um über Alles nachzudenken. "room" hier: room for walking (and thinking) |
Chat: | #882301 | |
true enough ..... still ich würde auch nicht Auslauf in diesem Zusaammenhang sagen .... but that's me ..... |
Antwort: | dann vielleicht: ... und hätte dort beim Rumlaufen reichlich Gelegenheit, über Alles nachzudenken. | #882304 |
Chat: | #882306 | |
;-)) |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |

Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten