Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 ein Punkt zu wenig »
« Euer Ehren    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
personenbezogen und -beziehbar  
von dhk (DE), 2017-12-04, 16:34  like dislike  Spam?  
In German data privacy regulations, "personenbezogen" und "personenbeziehbar" are quite central terms.

I know that it is always problematic to ask for translations of legal terms into other languages as the laws and used legal term are likely to be quite different, but still I am optimistic to find a good English term for "personenbeziehbar":

For "personenbezogene Daten", I could find "personally identifiable information". Is that what a lawyer would use? I guess, as the tag is "law", but you never know..

More importantly, I couldn't find anything for "personenbeziehbar" Any suggestions?
Antwort: 
personenbezogene Daten > personal data / personalisierbare Daten > data that can be personalized  #883274
von Proteus-, 2017-12-04, 17:01  like dislike  Spam?  194.96.50....
Chat:     
Thank you  #883280
von dhk (DE), 2017-12-04, 17:46  like dislike  Spam?  
Proteus.
I'm not sure whether "can be personalized" really hits the target.
To me this phrase refers to a product which can be modified in a way to refer to a certain individual.
In the context of data privacy, "personenbeziehbar" means something different. It means data which, although there is no direct connection to a person (like last name) can be connected to a person indirectly (if you have more contextual knowledge).
Antwort: 
So personally identifiable information, as you suggested (16:34), may be spot on  #883282
von Proteus-, 2017-12-04, 18:05  like dislike  Spam?  194.96.50....
“We define personally identifiable information, or PII, as any information that is linked or reasonably linkable to an individual or device.”
[PDF] cdt's guide to defining technical terms in state privacy legislation
Google: "data linked to a person"
Chat:     
So it seems...  #883283
von dhk (DE), 2017-12-04, 18:09  like dislike  Spam?  
thank you for your persistence.

At least it covers both cases: "linked" and "linkable".

For my current need, that's sufficient.

Thanks.
Antwort: 
There is also personally identifiable data  #883284
von Proteus-, 2017-12-04, 18:10  like dislike  Spam?  194.96.50....
Chat:     
Merci  #883359
von dhk (DE), 2017-12-05, 17:32  like dislike  Spam?  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten