Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 subsea stabplate »
« Bedienungsanleitung    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Criminal Code Act  
von romy (CZ/GB), 2017-12-18, 10:19  like dislike  Spam?  
So heißt eine Gesetzessammlung in Australien. Wie würdet ihr das übersetzen? "Gesetz zum Strafgesetz" klingt doch wirklich bescheuert, oder nicht?
Antwort: 
Verordnung zum Strafgesetz  #884117
von migmag (DE), 2017-12-18, 11:11  like dislike  Spam?  
In DE gibt es so etwas jedenfalls:

Google
Antwort: 
Danke migmag  #884120
von romy (CZ/GB), 2017-12-18, 11:22  like dislike  Spam?  
Ja, das klingt wesentlich besser.
Antwort: 
Strafrechtsgesetz(e)  #884138
von RedRufus (DE), 2017-12-18, 13:14  like dislike  Spam?  
4; migmag: eine "Verordnung zum Strafgesetz" gibt es in D nicht
Antwort: 
OK, nochmals vielen Dank, RedRufus!  #884145
von romy (CZ/GB), 2017-12-18, 13:46  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Strafgesetzbuch  #884185
von Proteus-, 2017-12-18, 21:52  like dislike  Spam?  62.47.201....
Antwort: 
RedRufus  #884197
von migmag (DE), 2017-12-19, 10:11  like dislike  Spam?  
Sorry, mein Link bezieht sich offensichtlich auf die Schweiz. Also CH statt DE
Antwort: 
Danke Proteus, ich glaube, deine Lösung ist die beste, wenngleich sie auf den ersten Blick als "zu einfach, um wahr zu sein" erscheint.  #884219
von romy (CZ/GB), Last modified: 2017-12-19, 14:43  like dislike  Spam?  
Lustig (oder eher: gar nicht lustig), dass ich mich mit dieser Frage schon seit acht Jahren herumschlage! Mich hat dabei immer das Wort "Act" verunsichert. Es ist vielleicht so zu verstehen: eine Sammlung von Strafgesetzen, die als Gesamtheit per Gesetz verabschiedet und deren Geltung (die der Sammlung) per Gesetz festgelegt wurde. Ein ähnliches Problem stellt sich im Tschechischen: Dort haben die Namen von Gesetzesbüchern immer das Wort "sbírka" - also "Sammlung" - hinten dran, was bei deutschen Gesetzesbüchern nicht üblich ist. Also ist es wohl am besten, das australische "Act" genauso wie das tschechische "sbírka" beim Übersetzen einfach zu ignorieren.
Antwort: 
stgb  #884289
von mueh (AT), 2017-12-20, 13:44  like dislike  Spam?  
sowohl in ö als auch in d heisst es strafgesetzbuch, abk stgb

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten