|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 gauge for transmitting acoustic signals through... »
« Abräumer    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
 Ziehfähigkeit  
von kuromimi, 2017-12-21, 08:51  like dislike  Spam?  124.27.49...
Was heißt auf englisch " Ziehfähigkeit" im folgenden Fall?  Bestimmt nicht " drawability" usw.
" die Beträge der Vektoren besagter Resonatoren sich im Wesentlichen zueinander verhalten wie die Beträge ihrer Ziehfähigkeiten."
Antwort: 
von ohno, 2017-12-21, 10:13  like dislike  Spam?  85.197.53....
 #884355
Unter der Annahme, dass es um Quarz-Oszillatoren geht, würde ich schauen, ob "pulling capability" oder "tuning capability" passt. Ersteres klingt für mich zwar auch nach einer Denglisch-Übersetzung, taucht aber so in einem IETF-Dokument und in Patenten auf.
Antwort: 
pull-in capability  #884361
von RedRufus (DE), 2017-12-21, 11:21  like dislike  Spam?  
Antwort: 
von ohno, 2017-12-21, 12:39  like dislike  Spam?  85.197.53....
 #884369
Hier ist sogar von "pullability" die Rede (auch kein Wort, das man im OED findet):

https://www.transko.com/img/support/m3_APP%20NOTES%20-%20APR%20vs%2...
Antwort: 
von kuromimi, 2017-12-22, 00:35  like dislike  Spam?  124.27.49...
 #884404
Vielen Dank für Hinweise. Ich kann weiter kommen.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung