Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Brust rausdrücken »
« sind diese Sätze grammatikalisch richtig?    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
diagnostic product  
von romy (CZ/GB), Last modified: 2018-01-27, 18:53  like dislike  Spam?  
Ich bin verwirrt. Ist dieser Eintrag richtig? https://contribute.dict.cc/?action=show-history&id=27204
Ich hätte eher auf Diagnostikprodukt oder Diagnoseprodukt getippt. Wikipedia spricht von Diagnostika nur ohne das -produkt hintendran und andere Google-Quellen geben auch keinen glasklaren Aufschluss. Welche Übersetzung ist nun richtig? Ich schreibe vorerst "In-vitro-Diagnostikprodukt" in meine aktuell Übersetzung.
Antwort: 
Deine Ü scheint hinzuhauen  #886165
von Proteus-, 2018-01-27, 15:15  like dislike  Spam?  193.81.114...
Antwort: 
Danke Proteus  #886183
von romy (CZ/GB), 2018-01-27, 18:56  like dislike  Spam?  
Ich frage mich aber, ob das reicht, um den Eintrag in unserem Wörterbuch zu ändern. Deshalb habe ich die Frage unter der Dict-Kategorie gestellt. Ist Diagnostika-Produkt eindeutig falsch?
Antwort: 
Laß es einfach mal so stehen, Romy ...   #886194
von Wenz (DE), 2018-01-27, 20:57  like dislike  Spam?  
diagnostics products ist wohl besser. DiagNOSEprodukt würde ich nicht nehmen (auch wenn ich weiß, daß es übersetzungstechn. durcheinandergeht).

Bei Geräten ist es klar:
http://dmec.moh.gov.vn/documents/10182/5041802/upload_02206723_1509...
(in-vitro diagnostic medical devices - In-vitro-Diagnostika)

Wir haben im dict - siehe die ersten Einträge
dict.cc: in-vitro diagnostics
Antwort: 
Danke Wenz  #886215
von romy (CZ/GB), 2018-01-28, 10:59  like dislike  Spam?  
Wie ich sehe, kann man das Wort "Produkt" auch ganz weglassen. Nun gut.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung