Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Could you proofread this text? »
« Hatschier    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
"Der Himmel hat es verbündet."  
von DanielSteinbach (UN), 2018-02-06, 22:33  like dislike  Spam?  
Liebe Kollegen,

in einem Opernlibretto:

"Dem Königreich Kreta schenkt er
wieder Frieden. Der Himmel hat es verbündet."

Was bedeutet hier "verbündet" und was wäre eine englische Entsprechung?

Danke sehr im Voraus!
Antwort: 
von ddr (AT), Last modified: 2018-02-06, 23:12  like dislike  Spam?  
 #886805
Ich habe nur eine Stelle aus Ideomeneo gefunden, die so ähnlich ist:
Nr. 28d - La Voce

DIE STIMME
Amor hat gesiegt … Idomeneo
lege sein Königsamt nieder … König sei Idamantes … und Ilia
seine Gemahlin. Neptun gebe sich zufrieden,
der Himmel sei versöhnt, die Unschuld belohnt.
Dem Königreich Kreta schenkt er den Frieden wieder.

Aber da steht nichts von 'verbündet'.

Es könnte sein, dass es verkürzt steht  für: der Himmel hat es UNS verbündet.
In einem - möglicherweise übersetzten - Opernlibretto kann das vielleicht durchgehen, auch wenn es nicht schön ist.
Heaven has allied it to us?
Oder soll es heißen: Der Himmel hat UNS verbündet? Im Sinn von 'uns geeint'?
Antwort: 
Vielen Dank  #886810
von DanielSteinbach (UN), 2018-02-07, 01:55  like dislike  Spam?  
Ja, es scheint, daß es tatsächlich unklar ist. Ich rate, daß "Der Himmel hat uns verbündet" gemeint wird, werde aber zur Sicherheit dem Klienten fragen.

Danke nochmal!
Chat:     
von ohno-c, 2018-02-07, 09:01  like dislike  Spam?  87.79.96....
 #886811
Ich könnte mir auch vorstellen, dass "verbünden" im Sinne von "vereinigen" (unite) gemeint ist.

Vgl. entsprechende Stelle "die Noth hat es verbündet" in diesem Gedicht von A. Traeger, 1871

http://gedichte.xbib.de/Traeger_gedicht_Das+wei%DFe+Blatt.htm
Chat:     
von anonymous1, 2018-02-07, 16:04  like dislike  Spam?  70.161.250...
 #886822
Auch möglich: Der Himmel hat es verkündet. In der sog. Humboldtfraktur kann unter Umständen das 'k' als 'b' gelesen werden. Aber wie von ddr angesprochen, im Libretto steht nichts von 'verbündet' (oder 'verkündet').

http://www.pickafont.com/images/fonts/large/h/HumboldtFraktur%20Zie...
Antwort: 
Danke  #886825
von DanielSteinbach (UN), 2018-02-07, 17:04  like dislike  Spam?  
"Der Himmel hat es verkündet" würde im Zusammenhang mehr Sinn machen. (Das Libretto ist übrigens eine Adaptation vom Original). Ich warte auf die Antwort des Klienten dazu.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung