Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   FR   RO   PT   HU   NL   LA   SK   ES   HR   BG   FI   NO   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   DA   CS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 dropped his embrace »
« Fettaugen (meistens im Plural) auf der Bouillon...    

English-German Translation of
fies

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
fies  
von DirtyD (UN), 2018-02-12, 12:13  Spam?  
I thought "fies" meant horrible, nasty or disgusting...so now I'm totally confused by the way someone has used this word.  

I said "Ich würde dich gern berühen...dich neben mir spüren."  which I thought was a lovely thing to say.

The response I got was..."Eine echte fiese Vision"

Is this sarcasm or is this person truly repulsed?
Antwort: 
Well, if you are a mass murderer and have tied your victim to the bed, that would be the truly repulsed version, right?  #887031
von parker11 (DE), Last modified: 2018-02-12, 13:28  Spam?  
Kontext ist - wie immer - wichtig.
Antwort: 
von DirtyD (UN), 2018-02-12, 13:45  Spam?  
 #887033
no special or unusual context....just your basic, boring "I miss you" type of texts.   Hence my confusion over the use of "fies".  I'm just going to assume this was just some sort of self-deprecating humor on his end.  

I could simply ask him, but how awkward...better to ask total strangers.  ;)
Chat:     
von Sasso', 2018-02-12, 16:34  Spam?  193.187.3...
 #887041
Could it be a typo or the mobile phone autocomplete function going haywire? The whole phrase doesn't make much sense to me. Describing your personal feelings as a "Vision" sounds like downright repulsion.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2018 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten