Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Synonyms: English thesaurus not working »
« liable to pflichtig    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Mit oder ohne Artikel?  
von Lockk (UN), 2018-04-06, 13:46  like dislike  Spam?  
Rechtsgrundlage Art. ... des [poln.] Arbeitsgesetzbuches
Rechtsgrundlage Art. ... [poln.] Arbeitsgesetzbuch
Antwort: 
Art. NN des polnischen Arbeitsgesetzbuches / Arbeitsgesetzbuchs  #889378
von Proteus-, 2018-04-06, 15:15  like dislike  Spam?  194.118.18....
Antwort: 
es geht beides  #889379
von RedRufus (DE), Last modified: 2018-04-06, 15:29  like dislike  Spam?  
Rechtsgrundlage Art. 4711 des polnischen Arbeitsgesetzbuches
Rechtsgrundlage Art. 4711 polnisches Arbeitsgesetzbuch
Antwort: 
Letzteres ist zwar sprachlich möglich, in der Rechtspraxis aber eher ungebräuchlich  #889380
von Proteus-, 2018-04-06, 15:58  like dislike  Spam?  194.118.18....
Antwort: 
doch, das ist in Deutschland durchaus üblich:  #889381
von RedRufus (DE), 2018-04-06, 16:06  like dislike  Spam?  
ein Beispiel statt vieler:  § 815 BGB
in der Schriftsprache eher selten "des BGB"; bei einem mündlichem Vortrag öfter mal "§ 815 des BGB".
Aber die Grenzen des unterschiedlichen Sprachgebrauchs sind fließend; inhaltlich besteht ohnehin kein Unterschied
Antwort: 
Danke  #889382
von Lockk (UN), 2018-04-06, 16:36  like dislike  Spam?  
Antwort: 
(16:06) Hast Du beim Beispiel § 815 BGB übersehen, dass die Frage vor Arbeitsgesetzbuch das Adjektiv polnisch stehen hat?  #889392
von Proteus-, 2018-04-06, 20:38  like dislike  Spam?  194.118.20....
Antwort: 
von Proofreader, 2018-04-07, 14:24  like dislike  Spam?  62.178.139...
 #889408
Das macht in der Tat einen Unterschied. Der Genitivartikel wird in der Regel nur dann ausgelassen, wenn

- die Bezeichnung des Gesetzes abgekürzt wird
- das Gesetz nicht näher bestimmt wird (z.B. durch den Bezug auf ein bestimmtes Land)

Daher:
§4711 des poln. Arbeitsgesetzbuches
§4711 des Arbeitsgesetzbuches
§4711 AGB

Artikel (Art.) findet man üblicherweise bei völkerrechtlichen Verträgen, innerstaatliche Einzelgesetze haben im Deutschen meistens Paragrafen.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten