Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   FR   RO   PT   HU   NL   LA   SK   ES   BG   HR   FI   NO   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   DA   CS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 move the meat »
« bewerteten Arbeitsstunden    

English-German Translation of
assembly center

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
assembly center  
von Barloup (DE), Last modified: 2018-04-16, 11:19  Spam?  
Es geht um die Internierungslager für japanischstämmige Amerikaner in den 40er Jahren. Der ehemalige Kongressabgeordnete Mike Honda, der ebenfalls interniert war, spricht von "assembly centers". Sind das Sammellager? Der vollständige O-Ton lautet: "I was almost a year old when my family were taken from Walnut Grove into the assembly centers in Modesto. And that was the fairgrounds where families were assigned -- horse stalls."
Antwort: 
von Windfall (GB), 2018-04-16, 11:31  Spam?  
 #889647
Antwort: 
von Barloup (DE), 2018-04-16, 11:47  Spam?  
 #889650
Hatte ich gelesen - es geht mir um den deutschen Begriff. Ich denke, im Englischen sind "concentration camps" begrifflich weniger vorbelastet als im Deutschen, daher meine Frage.
Antwort: 
von Windfall (GB), 2018-04-16, 12:14  Spam?  
 #889654
"Concentration camps" sounds terrible in English as well. I specifically associate it with the Nazis. Collins doesn't mention the Nazis, but does specify that the people there are kept in very bad conditions.

I think that's why the US tends to talk about "internment camps" in this scenario. In any case, although the source does call the "assembly camps" "concentration camps", it points out that these were temporary camps used to hold people before they were transferred to a permanent concentration camp (i.e. they were assembled there). If there is not German word for this or if no one here knows what it is, you could potentially use something along the lines of "vorläufiges Internierungslager", or alternatively whatever word implies these were used as a place to assemble people before moving them on to another place, e.g. Versammlungslager.
Antwort: 
(deleted)  #889661
von RedRufus (DE), Last modified: 2018-04-16, 14:13  Spam?  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2018 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten