Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   FR   RO   PT   HU   NL   LA   SK   ES   HR   BG   FI   NO   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   DA   CS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 opt-in (GDPR) »
« biscuits and cookies    

English-German Translation of
to stage a picture

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
to stage a picture  
von WalterMeder (DE), 2018-05-15, 14:15  Spam?  
It follows reports in the Mail on Sunday that Ms Markle's father staged pictures for a paparazzi photographer.
The widely circulated photographs showed him being measured for a wedding suit.
http://www.bbc.com/news/uk-44117335

to stage = to arrange sth. in front of a camera to achieve a desired effect.

ein Bild "stellen"?
Antwort: 
posieren  #891085
von romy (CZ/GB), 2018-05-15, 15:08  Spam?  
Er posierte für Fotos.
Chat:     
Achtung romy: +WalterMeders+ früheres Forumspseudonym war wMw. Ist es ratsam, ihn mit Antworten zu füttern???  #891097
von Proteus-, 2018-05-15, 17:31  Spam?  193.83.7....
Ja, wMw war mein Kürzel.   #891050

Ungefähr ein Jahr altes Streiflicht:
https://forum.dict.cc/?pagenum=16697&hilite=869121&kw=wMw#e...

Schon 2015 derselbe Zirkus:
https://forum.dict.cc/?pagenum=15694&hilite=801955&kw=wMw#e...
Antwort: 
von Windfall (GB), Last modified: 2018-05-15, 17:39  Spam?  
 #891100
to "stage" here implies a level of deception. For instance, he posed for photos trying on a wedding suit even though he was not shopping for or buying a wedding suit really.
It's this definition from M-W:
to produce or cause to happen for public view or public effect; stage a track meet stage a hunger strike
(it's the "public effect" part that tells you he's not doing it for real, he's just doing it for the effect).
When we pose for photos in English, that's different from it being staged. Posing means standing in a certain way or a certain place or having a certain facial expression. Staging a photo means including things in it that aren't representative of reality. I hope other English speakers are going to comment on this, as I would like confirmation that they agree with my interpretation (or repudiation of my view).
Antwort: 
Im Deutschen vielleicht: dass er Bilder inszenierte / dass er sich mit Bildern in Szene setzte  #891107
von Proteus-, 2018-05-15, 17:45  Spam?  193.83.7....
Chat:     
Incidentally, according to an lbc caller the bride's dad is just an old fuddy-duddy hardly worth any extra media attention ...  #891109
von Proteus-, 2018-05-15, 17:53  Spam?  193.83.7....
Chat:     
von timfefe (AU/AT), Last modified: 2018-05-15, 21:12  Spam?  
 #891115
4;Windfall 17:39
Totally agree. There's an element of deceit there.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2018 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten