Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   FR   RO   PT   HU   NL   LA   SK   ES   BG   HR   FI   NO   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   DA   CS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Eine Übungsidee zum Konjunktiv-II-Üben »
« .....stehen wir Ihnen gern zur Verfügung.    

English-German Translation of
Truth in advertising

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Truth in advertising  
von NoBe (DE), 2018-06-12, 22:20  Spam?  
Zach pulled back, favoring Asher with a smile full of affection. “That was incredible. Unexpected, but incredible.”
“I’m glad you didn’t mind.” Asher smoothed his hands up and down the length of Zach’s back. “I thought we’d be able to enjoy the ice skating more if we got this out of our systems first, and by we, I mean me, since I’m the one who’s been going crazy all day.”
“I’ve been a little wound up myself,” Zach admitted. He leaned into the caress for a moment, then sighed. “I should put myself back together so I can go to the bathroom and change into street clothes.”
“Take your time. Most people are gone for the day, but there are probably a few stragglers, and you look well-fucked right now,” Asher said with a wicked grin, not feeling a single twinge of remorse.
“I suppose it’s truth in advertising, then,” Zach replied. He grabbed some tissues from the box on Asher’s desk, cleaning himself up, then pulled up his pants and made himself presentable once more. “There. Am I still mussed?”

Hallo,

was ist mit "truth in advertising" gemeint?

Vielen Dank!
Chat:     
von alex-k (DE), 2018-06-13, 01:05  Spam?  
 #892401
"Truth in advertising" ist ein Ausdruck aus der Werbewirtschaft. Es gibt Regeln, wie weit ein Werber gehen kann, um die Realität des Produkts und seiner Wirkung zu schönen oder zu verschleiern. Gemeint ist das hier im übertragenen Sinne. Asher sagt zu Zack, dass dieser noch frisch gevögelt aussieht. Zack vermag also diese Realität nicht zu verbergen, auch, wenn er sich ein bisschen frisch macht.
Antwort: 
von NoBe (DE), 2018-06-13, 07:15  Spam?  
 #892406
Vielen Dank!

Dafür jetzt passende Worte auf Deutsch zu finden ... Hmmm....
Chat:     
von anonymous1, 2018-06-13, 14:09  Spam?  70.161.250...
 #892421
Zach's afraid to be taken for someone who's out cruising. So he's good with looking like he doesn't need sex. Since 'cruising' is basically Werbung, perhaps something like Also dann keine irreführende Werbung would work. I take his question 'am I still mussed?' to mean that he wants to look mussed.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
 
 
Überschrift
Username
E-Mail (opt.)
Beschreibung
Kontext oder Zusatzinformation. HTML nicht erlaubt! URLs beginnend mit http:// werden automatisch verlinkt. Formatierung: +Wort+ wird zu Wort, *Wort* wird zu Wort.
» Richtlinien
« zurück
 Standard-Antwort: Kontext | selbst versuchen | Frag Paul | Wörterbuch
Postings sind öffentlich sichtbar und können über Suchmaschinen gefunden werden.

nach oben | home© 2002 - 2018 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten