Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Tafelausstellung »
« Behandelnder Arzt    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Subject-Vergabe bei [ugs.] [coll.] und event. noch anderen [Tags]  
von Wenz (DE), Last modified: 2018-07-16, 11:04  like dislike  Spam?  
Jetzt bin ich total verunsichert. Seit wann vergeben wir keine Subject-Tägs bei ugs. usw.?
Bitte klären wir das mal - ich schein hier was falsch zu verstehen.

Strippen ziehen [ugs.] [Kabel verlegen]
Beispiel:
https://contribute.dict.cc/?action=show-history&id=1393928
------
PS: Ich wollte das als "dict-Frage" machen und nicht als Contribute. Aber "Umschreiben" nützt jetzt nix mehr.
Antwort: 
Es geht nicht um FachBEGRIFF, sondern um FachGEBIET, für das ein Subject steht.  #893922
von parker11 (DE), 2018-07-16, 11:11  like dislike  Spam?  
Ich habe es wieder ergänzt.
Chat:     
Danke parker11, und morgen/übermorgen schaun wir nach, ob ELECT. noch da ist.  #893923
von Wenz (DE), 2018-07-16, 11:27  like dislike  Spam?  
Ich verstehe die Subjects so, daß sie vornehmlich eine "Orientierung" geben sollen.
Und deshalb lösche ich selten bereits vorhandene Subjects ... Es ist besser, wenn man noch ein weiteres Subject dazufügt.
Die Vorgehensweise ist trotzdem verwirrend, ich blick da nicht mehr durch.
https://contribute.dict.cc/?action=show-history&id=1394195
Wir haben viele Sachen mit geogr. bezeichnet, so z. B. Flussniederung.
Chat:     
von aphoenix (US), 2018-07-16, 15:08  like dislike  Spam?  
 #893944
"Flussniederung" erledigt.
Antwort: 
FACHgebiete ...  #893960
von Hilli (DE), 2018-07-16, 23:28  like dislike  Spam?  
also schreiben wir jetzt an jeden Ulkbegriff, jede Verballhornung ein subject, weils ja in ein FACHGEBIET "passt"
Luxusschlitten, Nobelhobel [automot.]; weil damit irgendwelche schicken Autos gemeint sind
Rüsselpest [med.]; weil damit eine Krankheit (Schnupfen) verballhornt wird
Strippe [electr.; telecom]; weil damit alle möglichen Kabel gemeint sind
Schnuppersack [mil., FireResc]; weil damit Gasmasken und Atemschutzgeräte aller Art gemeint sind
usw. usf.
Wollen wir das wirklich?
Antwort: 
Spontan eingefallen ist mir jetzt  Kabelsalat  #893961
von Wenz (DE), 2018-07-16, 23:48  like dislike  Spam?  
Hier habe ich spaghetti syndrome
https://journals.lww.com/anesthesia-analgesia/fulltext/2004/03000/T...
Warum soll das NICHT mit ELECTR. bezeichnet werden?
Und in der Technik gibt es nun mal viele ugs./coll. und Technikerjargon-Begriffe.
Antwort: 
... oder in der Medizin - da fällt mir gerade der Hausfrauendaumen ein  #893962
von Wenz (DE), 2018-07-16, 23:51  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Ja, Hilli, genau das will ich wirklich, weil ich es für sinnvoll halte. Ob wir es alle wollen, weiß ich nicht. Paul fragen.  #893967
von parker11 (DE), Last modified: 2018-07-17, 08:58  like dislike  Spam?  
Beim Luxusschlitten z. B. ist das Subject sogar sehr sinnvoll, da es sich um ein Auto handelt und nicht etwa um einen Rentierschlitten.
Der Nobelhobel ist auch ein Auto, und kein Werkzeug.

usw. usw.
Antwort: 
von Paul (AT), 2018-07-17, 10:55  like dislike  Spam?  
 #893980
Ich kann beide Sichtweisen gut nachvollziehen. Es wirkt auf den ersten Blick befremdlich, wenn man sich eine Fachgebietsliste ansieht und zwischen all den seriösen, professionellen Übersetzungen tauchen plötzlich Verballhornungen auf. Es überwiegen für mich aber trotzdem die genannten Argumente für die Verwendung der Fachgebiete. Und auch ein professioneller Elektriker wird manchmal im Scherz sagen, er gehe wieder mal Strippen ziehen.
Daher bitte Subjects auch verwenden, wenn es sich um umgangssprachliche Begriffe handelt.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten