Übersetzungsforum Deutsch-Englisch |
Frage: | Drehschulung | |
Dear all, In this training one makes a distinction between Reißspäne, Scherspäne and Fließspänee. While the latter seems plausible (flow chips), I can find neither of the upper two. Man unterscheidet im Wesentlichen drei Spanarten: There are three main types of chip: Reißspäne Entstehen beim Drehen von spröden Werkstoffen, z.B. Gusseisen, Shavings Arise while rotating brittle materials, e.g. cast iron, etc. Scherspäne bilden sich beim Drehen von zäheren Werkstoffen, z.B. Stahl mit mittlerer Festigkeit, bei mittleren Spanwinkel und niedriger Schnittgeschwindigkeit. Shavings (2) are formed during the rotation of tougher materials, e.g. steel of medium strength, at medium rake angle and low cutting |
Antwort: | Google: Reißspäne "discontinuous chips" | #895965 |
Antwort: | Google: "Scherspäne" "shear chips" | #895966 |
Antwort: | Google: "Scherspäne" "curl chips" | #895967 |
Antwort: | Drehschulung | #895969 |
Many thanks for the great results. |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung