Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   RO   FR   PT   HU   NL   LA   SK   ES   HR   BG   FI   NO   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   DA   CS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 question »
« Ist dieser Satz grammatikalisch richtig?    

English-German Translation of
According to Wallace

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
According to Wallace, the new religious feeling  
von Ralf (DE), 2018-09-12, 18:26  Spam?  
According to Wallace, the new religious feeling must come from the realisation that the world is one – an emphasis which would presumably lead to a principled detachment from the competing propositional claims of truth made by the religions that actually inhabit that ‘one world’.

Meine Versuche:
1. Nach Wallace muss das neue religiöse Gefühl aus der Erkenntnis kommen, dass die Welt eins ist - ein Scherpunkt, der vermutlich zu einer grundsätzlichen Loslösung von den konkurrierenden propositionalen Wahrheitsansprüchen der Religionen führen würde, die tatsächlich in dieser "einen Welt" vorhanden sind.

2. Nach Wallace muss das neue religiöse Gefühl aus der Erkenntnis kommen, dass die Welt eins ist - eine Betonung, die vermutlich zu einer grundsätzlichen Abtrennung von den konkurrierenden propositionalen Wahrheitsansprüchen der Religionen führen würde, die tatsächlich in dieser "einen Welt" beheimatet sind.

Oder noch anders?

For more context see:
https://books.google.co.uk/books?id=F1JLAwAAQBAJ&pg=PA161&d...
Antwort: 
von hausamsee (DE), 2018-09-12, 20:03  Spam?  
 #896909
Wallace zufolge muss das neue religiöse Gefühl aus der Erkenntnis kommen, dass die Welt Eins ist - eine Emphase, die vermutlich zu einer grundsätzlichen Loslösung von den konkurrierenden Wahrheitsansprüchen der Religionen führen würde, die tatsächlich in dieser "einen Welt" ihren Wohnsitz gefunden haben.

~ ich würde ruhig "Emphase" lassen.
~ Proportionale Einstellungen (propositional attitude) "eine innere Haltung oder Beziehung kognitiver oder emotionaler Art" (Wiki) sind z.B. „wissen“, „glauben“, „befürchten“, „hoffen“ ... - Einen Anspruch (auf die Wahrheit) zu erheben, würde ich hier dazurechnen. Also einfach "von den konkurrierenden Wahrheitsansprüchen"
~ klingt "Wohnsitz" vielleicht etwas eleganter ?

Wikipedia(DE): Propositionale_Einstellung
Antwort: 
Danke!  #896933
von Ralf (DE), 2018-09-13, 10:24  Spam?  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
 
 
Überschrift
Username
E-Mail (opt.)
Beschreibung
Kontext oder Zusatzinformation. HTML nicht erlaubt! URLs beginnend mit http:// werden automatisch verlinkt. Formatierung: +Wort+ wird zu Wort, *Wort* wird zu Wort.
» Richtlinien
« zurück
 Standard-Antwort: Kontext | selbst versuchen | Frag Paul | Wörterbuch
Postings sind öffentlich sichtbar und können über Suchmaschinen gefunden werden.

nach oben | home© 2002 - 2018 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten