Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 woher es kommt »
« Tender Mechanical Engineering    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Da muss man halt durch.  
von Christine Blome, 2018-09-19, 11:21  like dislike  Spam?  134.100.10...
...Wie übersetzt man das? Ich bin nicht sicher, ob "You have to go through it" korrekt ist und auch ausdrückt, dass der Sprecher es letztlich ok findet, da durchzumüssen (hier: mehrmals täglich einen Studienfragebogen auszufüllen).
Danke im Voraus!
Antwort: 
You just have to get through it.  #897192
von MichaelK (US), Last modified: 2018-09-19, 13:06  like dislike  Spam?  
.
You almost had it right. "You just have to get through it" suggests, like the German does, that there's a definite end to the distress. It's often used to comfort a grief-stricken person. To my ears, 'getting through it' sounds a bit too profound to apply to the filling out of forms. I would probably use "you just have to deal with it" instead.

Google: "you just have to get through it"
Google: "you just have to deal with it"
Antwort: 
Danke!!  #897194
von Christine Blome, 2018-09-19, 13:44  like dislike  Spam?  134.100.10...

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten