Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Cobbler, stick to your last! - meaning »
« Could you proofread this text?    

English-German Translation of
warum oder falsch

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
warum oder falsch  
von IN2XS (DE/GB), 2018-09-28, 12:25  like dislike  Spam?  
warum kann man "hautnah" nicht mit skin-tight  übersetzen ?
Antwort: 
Ich denke..  #897604
von dhk (DE), 2018-09-28, 13:01  like dislike  Spam?  
...das skin-tight eher "hauteng" ist.
Und "hauteng" ist etwas anderes als "hautnah".
Antwort: 
hautnah  #897608
von Dracs (DE), 2018-09-28, 14:31  like dislike  Spam?  
Heutzutage ist damit der kuschelige (oder unangenehme) Zustand gemeint, wenn die S-Bahn mal wieder überfüllt ist. Oder man will das so, etwa mit einem geliebten Menschen. Auch: hautnah am Geschehen dabeisein.
Früher in den Siebzigern hatten die Männer "hautnah geschnittene" Hemden an. Da zog es die Knopfleiste über dem Bauch auseinander und das Brusthaartoupet trat zutage. Aber das ist 40 Jahre her. Die Wurstpellen, die man heute trägt, sind hauteng.
Antwort: 
von ddr (AT), 2018-09-29, 10:48  like dislike  Spam?  
 #897679
hautnah bedeutet in 'etw. hautnah miterleben' oder wie Dracs schrieb "hautnah am Geschehen dabei sein" sehr nah an etw. dabei sein, und zwar lit. oder fig.
Das ist IMHO die häufigste Verwendung.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten