Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   RO   FR   PT   HU   NL   LA   SK   ES   BG   HR   FI   NO   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   DA   CS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Chaot »
« Abdruckfreie, universelle Hautschutzemulsion    

English-German Translation of
What if

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
What if...  
von atemp (US), Last modified: 2018-10-10, 20:25  Spam?  
I'd like to say, What if she had no power over you?, using subjunctive form of to have.
The intent is "can/could exert no power over", but avoiding the use of können.

So far: Was wäre, wenn sie keine Macht über dich ausübt?

Is this richtig? My guess is that wäre permits the simple conjugation of ausüben as shown, but maybe I am all wet.
Antwort: 
Was, wenn sie keine Macht über dich hätte?  #898431
von RedRufus (DE), 2018-10-10, 20:50  Spam?  
Antwort: 
von Absender, 2018-10-11, 10:11  Spam?  119.93.59...
 #898435
Was IST, wenn sie keine  Macht über dich hätte?
Antwort: 
Das "ist" kann hier auch weggelassen werden  #898438
von RedRufus (DE), 2018-10-11, 11:33  Spam?  
Antwort: 
von ddr (AT), Last modified: 2018-10-11, 12:24  Spam?  
 #898441
Das 'ist' kann nicht nur weggelassen werden, sondern es ist falsch. Richtig wäre:
Was wäre, wenn sie keine Macht über dich hätte.
Stilistisch ist es aber ohne 'wäre' schöner.
Antwort: 
von Sasso', 2018-10-11, 14:02  Spam?  193.187.3...
 #898448
Ich finde die Vollform "Was wäre, wenn ..." stilistisch schöner und die Verkürzung "Was, wenn" sehr salopp und eher für die gesprochene Sprache geeignet. Der allgemeine Hang zur Verkürzung von Wörtern und Phrasen, der durch das Chatten als mündlich-schriftliche Mischform entstanden ist, hat den großen Nachteil, dass er Missverständnisse fördert.
Antwort: 
von ddr (AT), 2018-10-11, 15:35  Spam?  
 #898453
Die Form 'Was, wenn ....?" hat aber sicher nichts mit chatten zu tun.
Ein Beispiel von 1802:
https://books.google.at/books?id=89xRAAAAcAAJ&pg=PA80&dq=%2...
Antwort: 
Die deutsche Sprache, wie sie gesprochen wird  #898505
von Absender, 2018-10-12, 14:11  Spam?  119.93.59...
"Was ist, wenn" 15.500.000 Google-Treffer
"Was wäre, wenn" 2.800.000 Google-Treffer
"Was, wenn" 3.150.000 Google-Treffer
Chat:     
von atemp (US), 2018-10-13, 02:14  Spam?  
 #898530
Was wäre, wenn is found in a verse in Litteraturzeitung für katholische Religionslehrer 1818, v3/v9, p110

Was wäre, wenn ich dieß befolgen wollte,
Für meine Predigten mein Dank und Arbeitslohn?

Thanks, all!

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
 
 
Überschrift
Username
E-Mail (opt.)
Beschreibung
Kontext oder Zusatzinformation. HTML nicht erlaubt! URLs beginnend mit http:// werden automatisch verlinkt. Formatierung: +Wort+ wird zu Wort, *Wort* wird zu Wort.
» Richtlinien
« zurück
 Standard-Antwort: Kontext | selbst versuchen | Frag Paul | Wörterbuch
Postings sind öffentlich sichtbar und können über Suchmaschinen gefunden werden.

nach oben | home© 2002 - 2018 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten