Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 kauteraljuristische Tricks »
« [male]    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Ich habe mein Leben lang...  
von CreatorX (DE), Last modified: 2018-11-01, 13:27  like dislike  Spam?  
Ich habe mein Leben lang (dies und das gemacht)

Beispiel:
Ich habe mein Leben lang hier gewohnt.

Ist das Present Perfect?
I have lived here all my life.
Antwort: 
Yes, that's correct.  #899404
von Ursinus (GB), 2018-11-01, 14:23  like dislike  Spam?  
Chat:     
Was ist eigentlich der Unterschied zu:  #899405
von parker11 (DE), 2018-11-01, 14:55  like dislike  Spam?  
"I've been living here all my life." ?
Chat:     
von Ursinus (GB), 2018-11-01, 15:21  like dislike  Spam?  
 #899407
I don't think there's any real difference. "I've lived ..." seems to me rather more natural, but other native speakers may disagree.
Chat:     
von Windfall (GB), Last modified: 2018-11-01, 16:35  like dislike  Spam?  
 #899412
I agree with Ursinus that you can say either. I'd be more likely to say "I've lived here all my life". I've been trying to think of a specific circumstance where "I've been living here all my life" would be more natural or circumstances where you could only say one, but not the other, but I can't. "I've been living here all my life" certainly gets hits on Google. Perhaps some regions favour it or or are more likely to use it or perhaps there is a difference in a tiny minority of cases but it wouldn't occur to me until I was confronted with it.
Chat:     
Thank you, both.  #899414
von parker11 (DE), 2018-11-01, 16:38  like dislike  Spam?  
Chat:     
von uffieee, 2018-11-02, 20:48  like dislike  Spam?  217.245.58....
 #899453
Chat:     
von MichaelK (US), 2018-11-03, 10:22  like dislike  Spam?  
 #899475
"Say, have you lived here all your life?" "Not yet."
Antwort: 
Danke, uffieee.  #899476
von parker11 (DE), 2018-11-03, 11:14  like dislike  Spam?  
Antwort: 
von uffieee, 2018-11-06, 13:18  like dislike  Spam?  217.245.58....
 #899628
Michael ;-))
gern geschehen Parker
Antwort: 
"I have been living here all my life" versus "I have lived here all my life"  #918778
von romy (CZ/GB), 2020-05-02, 20:33  like +1 dislike  Spam?  
Parker11, though a bit late, I can answer this question!
"I have been living here" entails a very strong emotional component. "I have been living here with all my heart, my soul, and my feelings. I am emotionally very attached to this place."
On the other hand, the statement "I have lived here" is totally factual. That's the fact and there is no indication of how I feel about this fact.
Interestingly, there is no way how we could possibly express this emotional difference in German.
The only way to express it in German would be by adding an additional sentence, which would clarify this emotional difference. I must admit that, in this case, the Englisch tenses have an advantage to the German in terms of clarity and brevity.
Antwort: 
Thks, romy ;-)  #918779
von parker11 (DE), 2020-05-02, 20:40  like dislike  Spam?  
Antwort: 
von aphoenix (US), 2020-05-03, 00:06  like +1 dislike  Spam?  
 #918791
"I have been living here all my life", while somewhat awkward, emphasizes the action.  "I have lived here all my life," emphasizes the result.  "I have lived here all my life" answers questions such as, "Have you lived anywhere else?" or "Did you move here recently?"  OTOH, "I have been living here all my life" answers questions such as "How did you become so familiar with the geography of the local area?" or "How did you manage to volunteer so many hours for that local charity?"  One could also answer these questions with "I have lived here all my life", but the reverse is not true.  The other use for "I have been living here all my life" would be to contradict someone.  For example, the answer to "Where did you live before you retired here?" could be "I've been living here all my life."
Antwort: 
Thks, aphoenix ;-)  #918793
von parker11 (DE), 2020-05-03, 02:37  like dislike  Spam?  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung