Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   RO   FR   PT   HU   NL   LA   SK   ES   BG   HR   FI   NO   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   DA   CS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Vergleich: A ist (x-fach) größer/kleiner als/wi... »
« die Blastozyste oder der Blastozyt ?    

English-German Translation of
very fond of him

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
very fond of him for it, if she thought so.  
von Deseret (SI), Last modified: 2018-11-07, 15:31  Spam?  
After looking at Mrs. Gummidge for some moments, in sore distress of mind, he glanced at the Dutch clock, rose, snuffed the candle, and put it in the window.
‘Theer!’ said Mr. Peggotty, cheerily. ‘Theer we are, Missis Gummidge!’ Mrs. Gummidge slightly groaned. ‘Lighted up, accordin’ to custom! You’re a wonderin’ what that’s fur, sir! Well, it’s fur our little Em’ly. You see, the path ain’t over light or cheerful arter dark; and when I’m here at the hour as she’s a comin’ home, I puts the light in the winder. That, you see,’ said Mr. Peggotty, bending over me with great glee, ‘meets two objects. She says, says Em’ly, “Theer’s home!” she says. And likewise, says Em’ly, “My uncle’s theer!” Fur if I ain’t theer, I never have no light showed.’
‘You’re a baby!’ said Peggotty; very fond of him for it, if she thought so.

"very fond of him for it, if she thought so": Can you clarify this sentence for me. The german translation puts this as: »Du bist wie ein kleines Kind,« sagte Peggotty mit unverhohlener Zärtlichkeit." Should it be understood as: if she really meant it when calling him a baby, then she was fond of him for what he had just said.
Antwort: 
von Windfall (GB), 2018-11-07, 14:54  Spam?  
 #899705
She's calling him a baby (something negative) for doing all those things, but at the same time all those things make her fond of him. I'm less clear about the end bit. I'm not sure if it should be understood as "even if/even though (=despite the fact) she did think he was a baby for doing all that" or as "if she even thought he was a baby for doing all that at all" (i.e. Dickens or possibly Peggotty isn't sure she even thinks he is a baby despite having just called him one)
Chat:     
von Deseret (SI), 2018-11-07, 18:31  Spam?  
 #899725
Thank you

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
 
 
Überschrift
Username
E-Mail (opt.)
Beschreibung
Kontext oder Zusatzinformation. HTML nicht erlaubt! URLs beginnend mit http:// werden automatisch verlinkt. Formatierung: +Wort+ wird zu Wort, *Wort* wird zu Wort.
» Richtlinien
« zurück
 Standard-Antwort: Kontext | selbst versuchen | Frag Paul | Wörterbuch
Postings sind öffentlich sichtbar und können über Suchmaschinen gefunden werden.

nach oben | home© 2002 - 2018 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten