Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 super-aged »
« Honey-Eintrag: bearess    

English-German Translation of
with due allowance

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
with due allowance  
von Deseret (SI), Last modified: 2018-11-23, 21:24  like dislike  Spam?  
and Mr. Jack Maldon was not at all improved by India, I thought. I was in a state of ferocious virtue, however, as to young men who were not cutting down trees in the forest of difficulty; and my impression must be received with due allowance.

my impression (namley that Mr. Jack Maldon was not at all improved by India)  must be received with due allowance: does this mean that the he (the narrator) must be excused for being biased or does it mean that the reader should leave some margin for error with regard to the narrator's unobjective impression (the reader should allow for the possibility that the narrator's unobjective impression might be wrong)?
Antwort: 
Yes, exactly.  #900527
von romy (CZ/GB), 2018-11-23, 13:35  like dislike  Spam?  
I believe your interpretation is perfectly spot-on.
Chat:     
von Deseret (SI), Last modified: 2018-11-23, 13:42  like dislike  Spam?  
 #900528
There are two interpretations proposed, which one is correct?
Antwort: 
the second one  #900530
von romy (CZ/GB), 2018-11-23, 13:50  like dislike  Spam?  
Please allow that this is my personal opinion and I might be, of course, wrong. (In German I would say: Niemand hat die Wahrheit für sich gepachtet. Niemand ist unfehlbar.)
Antwort: 
von aphoenix (US), 2018-11-23, 13:56  like dislike  Spam?  
 #900531
I agree with Romy.  It is the narrator's impression that "must be received with due allowance" not Mr. Maldon.
Chat:     
von Deseret (SI), 2018-11-23, 16:52  like dislike  Spam?  
 #900557
Thank you, romy.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung