Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Heutige Bauernregel: Um Adelheid da kommt der S... »
« Ist dieser Satz grammatikalisch richtig?    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
so much the worthier you?  
von Deseret (SI), Last modified: 2018-12-16, 09:11  like dislike  Spam?  
Copperfield,’ he said, removing his hand from his cheek, ‘you have always gone against me. I know you always used to be against me at Mr. Wickfield’s.’
‘You may think what you like,’ said I, still in a towering rage. ‘If it is not true, so much the worthier you.’

(a german translation: »Denken Sie sich, was Sie wollen,« sagte ich immer noch in größter Wut, »und wenn es zufällig nicht wahr ist, so ist das nicht Ihr Verdienst.«)
Antwort: 
[SPAM] #901794
von Thomas00712 (PK), 2018-12-16, 11:05  like dislike  
Antwort: 
... aber wenn Ihrer Meinung keinerlei Wahrheit zukommt - nun, dann nur so viel zu Ihrem besseren Selbst / Ihrer Redlichkeit  #901797
von RedRufus (DE), Last modified: 2018-12-16, 11:47  like dislike  Spam?  
oder: ... nun, dann spricht nicht sehr viel für Ihr besseres Selbst / Ihre Redlichkeit
Chat:     
von Deseret (SI), Last modified: 2018-12-16, 14:02  like dislike  Spam?  
 #901805
Copperfield objects to Uriah (the first speaker) having a respectable, worthy character, if Uriah's statement is not true, because in that case he (Uriah) is falsely attributing hostile disposition (or ill intentions) to Copperfield? Did I get that right? :)
Antwort: 
etwa so:  #901806
von RedRufus (DE), 2018-12-16, 14:14  like dislike  Spam?  
Whatever Uriah thinks - Copperfield doesn't mind. But if Uriah's opinion isn't based on the truth, Uriah's opinion reflects badly on his character
Antwort: 
von Ursinus (GB), 2018-12-16, 15:42  like dislike  Spam?  
 #901812
It's rather obscure. I suggest:
(1) "You may think what you like" is meant generally, not merely referring to what Uriah has just said.
(2) "So much the worthier you" doesn't mean "You are so much the worthier" but "it is so much the worthier of you". That is, "If what you think about other people is wrong, well, that makes it more fitting for a character like you."
Chat:     
von Deseret (SI), Last modified: 2018-12-16, 20:31  like dislike  Spam?  
 #901815
I did a bit of research on Google and it appears that in older English "worthier" could indeed be used without the preposition "of" and still retained the same meaning as when used with the preposition.

Two examples for "worthier him" in the sense of "worthier of him":
https://books.google.si/books?id=5M5LAAAAcAAJ&pg=PA426&lpg=...
https://books.google.si/books?id=M6tbAAAAQAAJ&pg=RA1-PA55&l...

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten