Übersetzungsforum Deutsch-Englisch |
Frage: | distils | |
Frohes neues Jahr ! Son Wort hab ich noch nie gesehen: "The three strong F700 range distils trickle-down technology from the flagship F1 loudspeaker into a more affordable design for the contemporary home" Schlechtes Englisch und Marketing blah, aber was wollen sie mir sagen ? |
Antwort: | https://en.oxforddictionaries.com/definition/distil | #902522 |
Extract the essential meaning or most important aspects of. The most important aspects of the F1 are in the F700 range. |
Antwort: | Die "… F700 range" übernimmt die "trickle-down technology…" | #902524 |
Antwort: | #902526 | |
Das entspricht dem deutschen "destillieren", das sich (auch wenn der Duden es nicht explizit aufführt) nicht nur für Schnapsbrennen und chemische Verfahren, sondern gleichfalls in übertragener Bedeutung verwenden lässt, in etwa "das Beste aus einer Sache herausholen". |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung