Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   RO   FR   PT   HU   NL   SK   LA   ES   FI   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Project fear »
« mörderstimmung    

English-German Translation of
duty doctor

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
duty doctor  
von newcallas (DE), 2019-01-11, 13:08  Spam?  
Hallo! Das Lexikon übersetzt als "Bereitschaftsarzt". In dem Roman, den ich übersetze, ist der Arzt Mitglied einer Praxisgemeinschaft und sagt: "I'm duty doctor today." Er sitzt aber mit den anderen in der Praxis und macht Sprechstunde, nur bekommt er die - sofern vorhanden - dringenden Fälle zugewiesen. Ansonsten macht er ganz normal Dienst, von Anrufbereitschaft etc. ist nicht die Rede. Das ist etwas anderes als "unser" Bereitschaftsarzt, oder?
Antwort: 
Ich vermute mal, dass der Mann dann auch noch nach der Sprechstunde in der Praxis bleiben muss.  #902729
von migmag logged out, 2019-01-11, 14:31  Spam?  37.24.8...
Antwort: 
As the systems are very different,   #902730
von Lllama (GB/AT), 2019-01-11, 14:32  Spam?  
it's probably nearly impossible to find an equivalent. What did you do with duty appointments below?

How important is it for the storyline?
Can you just say something like ich habe heute Dienst?
Antwort: 
von newcallas (DE), 2019-01-11, 14:45  Spam?  
 #902732
4;Llama: "duty appointments" = dringende Fälle; Duty doctor = Ich bin heute für die dringenden Fälle zuständig.

4;migmag: Nein, dass muss er nicht. Er geht nach Hause wie alle und - weil Freitag - hat ganz normal Wochenende. Ist halt - wie LLama schreibt - ein anderes System.

Thanks all!
Antwort: 
von Windfall (GB), 2019-01-11, 15:28  Spam?  
 #902737
4;newcallas, that seems like a good solution and your description of a duty doctor sounds good. I hadn't really thought about what it means before, to me it was just the doctor who deals with the on-the-day appointments (which you're only allowed to book for non-routine, acute matters, e.g. things like cystitis). When you contact the GP's surgery for an emergency appointment, they generally tell you you have an appointment with the duty doctor and that's Dr X today. I guess in practice that means that in our system, each practice reserves all the appointments of one doctor (who they call the duty doctor while he or she is doing this duty) for on-the-day appointments each day. Who the duty doctor is rotates, so as a patient you never know who it is in advance so the "heute" seems a particularly good part of your sentence.
Antwort: 
I agree with Windfall - that sounds like a good solution.  #902739
von Lllama (GB/AT), 2019-01-11, 16:06  Spam?  
Chat:     
duty app. / doctor  #902741
von sunfunlili (DE/GB), 2019-01-11, 16:28  Spam?  
Ja, es ist der Arzt, der heute (an diesem Tag), die Patienten sieht, die keinen Termin für diesen Tag hatten, aber an dem Morgen noch einen Termin buchen konnten.
Es sind meist nur noch Bestellpraxen. Man kann nicht einfach reinmarschieren und sagen "Ich fühl mich nicht gut, blablabla"  Man muss einen Termin haben und wenn alle schon vergeben sind - tough luck.
und ob   "Notfall-..."  oder  " Dringend .... " ist egal
Antwort: 
Bereitschaftsarzt ist im Grunde nicht schlecht  #902745
von HerrDeWorde (DE), 2019-01-11, 17:54  Spam?  
je nach Zusammenhang bieten sich noch an:
- diensthabender Arzt
- Notarzt
- Notfallarzt / Schmerzpatientenarzt
- Arzt in der Rettungsstelle

In deinem Fall würde ich Notfallarzt oder Erstaufnahmearzt sagen.
Antwort: 
Arzt für Notfälle in einer Gemeinschafts- / Gruppenpraxis  #902765
von Proteus-, 2019-01-11, 23:20  Spam?  193.83.6...
`What is the Duty Doctor List and how does it work?`
  The reception staff have been trained by the Doctors to sign post patients to the most appropriate service. They will ask you for a brief indication of your problem, and this information will be passed on to the Duty Doctor. ... In some cases the symptoms described to the receptionist do not meet the criteria for a same day appointment, but patients may feel they cannot wait until a routine appointment is available. In such instances your request for an appointment will be passed to the Duty Doctor who will, based on the information you have given to the receptionist, assess your symptoms and if necessary offer you an appointment appropriate to your medical needs. Alternatively they may contact you to discuss further.
http://www.garswoodsurgery.co.uk/website/Y00475/files/What%20is%20t...
Antwort: 
Notfalleinteilung in einer Gemeinschaftspraxis  #902766
von Proteus-, 2019-01-11, 23:24  Spam?  193.83.6...
Beispiel aus dem deutschsprachigen Raum.

Stundenweise Farbbalken während der Ordinationszeiten:
durchschnittliche Wartezeit weniger als 20 Minuten
durchschnittliche Wartezeit weniger als 40 Minuten
durchschnittliche Wartezeit mehr als 40 Minuten
Wir bitten um Verständnis, dass zu diesen Zeiten nur noch Notfälle angenommen werden.
https://www.medizinmariahilf.at/wartezeiten/
Antwort: 
As to #902730 (What did you do with duty appointments below?), please cf. #902764  #902767
von Proteus-, 2019-01-11, 23:34  Spam?  193.83.6...
Antwort: 
hätte da noch "Arzt für dringende Fälle"  #902787
von HerrDeWorde (DE), 2019-01-12, 15:59  Spam?  
anzubieten. Beim Militär und Katastrophenschutz gibt es auch einen Arzt, der die Fälle vorsortiert, was noch Sinn hat und wer wohin soll. Aber wie der genannt wird, weiß ich nicht. Vielleicht Erster Arzt oder Aufnahmearzt, wahrscheinlich eher nicht Verteil- und Sortierarzt.
Antwort: 
von Windfall (GB), 2019-01-13, 10:57  Spam?  
 #902819
The person who pre-sorts people to be treated by urgency is called a triage nurse or triage doctor in English. This is completely different from the duty doctor.
It seems like the concept of a duty doctor is really difficult to grasp for people who come from another system. I'm intrigued that newcallas has written a sentence that encompasses the key points perfectly for people who have lived within the system, but is causing such confusion for people who are used to another system.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
 
 
Überschrift
Username
E-Mail (opt.)
Beschreibung
Kontext oder Zusatzinformation. HTML nicht erlaubt! URLs beginnend mit http:// werden automatisch verlinkt. Formatierung: +Wort+ wird zu Wort, *Wort* wird zu Wort.
» Richtlinien
« zurück
 Standard-Antwort: Kontext | selbst versuchen | Frag Paul | Wörterbuch
Postings sind öffentlich sichtbar und können über Suchmaschinen gefunden werden.

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten