Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 market-conform »
« angehalten    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
market-conform  
von Windfall (GB), 2019-02-11, 10:53  like dislike  Spam?  
dict.cc: market-conform
This is an entry in the dict. Although you can find "market-conform" in English in EU sources, it feels very much like a translator error to me. It doesn't appear in Onelook. Can anyone confirm that this is genuinely in use in English? If not, does anyone have any objections to deleting the entry? I can't see any evidence for this translation in its history: https://contribute.dict.cc/?action=show-history&id=942673
Antwort: 
Bitte löschen, wenn nicht astrein (es ist ein relativ wichtiges Wort)  #904371
von Wenz (DE), 2019-02-11, 10:57  like dislike  Spam?  
in conformity with the market hätte ich gesagt (?)
Bei proz.com findet sich "in line with the market" - das klingt auch gut
https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/investment-securities/...
Antwort: 
von Windfall (GB), 2019-02-11, 11:02  like dislike  Spam?  
 #904372
I generally use "in line with the market", but "in conformity with the market" also works and both are already in the dict.
I've put this here because so often I've tried to delete something only for someone to decide that it is OK in a specific context (e.g. it's obsolete) and they want to keep it with a tag.
Chat:     
von alex-k (DE), 2019-02-11, 11:32  like dislike  Spam?  
 #904373
As the EU admin often comes up with weird terms that end up in circulation, either we find a special place in hell for them or perhaps add a tag [EU language]?
Antwort: 
von Windfall (GB), 2019-02-11, 11:41  like dislike  Spam?  
 #904375
I think these EU terms are non-native speaker errors.
Antwort: 
Trotzdem bleibe ich bei meinem Vorschlag: DEL!  #904378
von Wenz (DE), 2019-02-11, 11:57  like dislike  Spam?  
Wenn wir eine Übersetzung Deutsch -> Engl. brauchen, finden wir die richtigen Begriffe.
Es wird in diesem Fall wohl kaum von market-conform (Engl. -> Deutsch) gesucht werden. Und falls doch einmal, dann braucht der Übersetzer keine große Phantasie, um auf das Wort marktkonform zu kommen.

Aber meinetwegen, dann ein WRONG for:
dict.cc: [wrong for

market-conform [WRONG for: in line with the market, in conformity with the market]
https://contribute.dict.cc/?action=edit&id=942673
Antwort: 
von Windfall (GB), 2019-02-11, 12:00  like dislike  Spam?  
 #904379
I agree that my preferred options are delete or "wrong for". Does anyone else have strong opinions on which of these is better or on a third solution?
I think I may actually prefer "wrong for" to prevent it from getting back into the dict and to help the non-native speakers writing EU texts in English
Antwort: 
... prefer "wrong for" to prevent it from getting back into the dict   #904380
von Wenz (DE), 2019-02-11, 12:05  like dislike  Spam?  
Jajajajajajajajaja!
Antwort: 
Ja,  #904381
von sunfunlili (DE/GB), 2019-02-11, 12:10  like dislike  Spam?  
Wenn, dann   wrong for
Chat:     
von timfefe (AU/AT), 2019-02-11, 15:11  like dislike  Spam?  
 #904397
For whatever it's worth, I agree with "wrong for" too.
Antwort: 
von Windfall (GB), 2019-02-11, 16:59  like dislike  Spam?  
 #904403
I guess this has been on here long enough for everyone to express an opinion. I'm going to change it to a WRONG for entry
Antwort: 
von Windfall (GB), 2019-02-11, 17:00  like dislike  Spam?  
 #904404
I see Wenz beat me to it!

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten