Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Anselom »
« Here's a new and imaginative one.    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
determined  
von newcallas (DE), 2019-02-26, 13:34  like dislike  Spam?  
Hallo!
"... surrounding a case that hasn't even been determined yet ..." Ich hoffe, ich habe im Lexikon nichts  übersehen, jedenfalls bin ich nicht ganz sicher, wie ich das übersetzen soll. Es haben noch keine Ermittlungen stattgefunden/man hat nocht nicht begonnen zu ermitteln usw. oder es wurde noch keine Anklage erhoben oder kein Verfahren eröffnet oder ... Salopp vielleicht: "ein Fall, der noch gar kein Fall ist ..."?
Antwort: 
Vermutlich entweder ein Fall, in dem noch gar nicht ermittelt, oder ein Fall, der noch gar nicht entschieden wurde  #905266
von Proteus-, 2019-02-26, 14:01  like dislike  Spam?  194.118.20....
Siehe die Bedeutungsvielfalt in einem angesehenen Rechtswörterbuch:
Law Dictionary: Fachwoerterbuch der anglo-amerikanischen Rechtssprache
By Dora von Beseler, Barbara Jacobs-Wüstefeld
https://books.google.co.uk/books?id=juqOEx28NXQC&pg=PR1&lpg...
Antwort: 
von Absender, 2019-02-26, 14:21  like dislike  Spam?  112.199.48...
 #905267
Oder:
Ein Fall, der noch nicht einmal bestimmt (oder festgestellt) wurde.
Chat:     
von MichaelK (US), 2019-02-26, 14:25  like dislike  Spam?  
 #905268
In the U.S., there are mechanisms determining if charges should be brought or not. One of the actors is the so-called grand jury, which is empowered to investigate circumstances to find out if charges should even be brought. The other proceeding to determine if charges are warranted is the so-called preliminary hearing.
Antwort: 
von Absender, 2019-02-26, 14:41  like dislike  Spam?  112.199.48...
 #905273
4;MichaelK
The grand jury or preliminary hearing proceedings take place AFTER some police investigation has been carried out. In the post brought by newcallas, I think the Rahmenbedingungen of the case have not been determined yet, probably a too early stage for grand jury or any formal hearing.
Chat:     
von MichaelK (US), Last modified: 2019-02-26, 15:17  like dislike  Spam?  
 #905280
4;Absender

Of course. I did not state or imply that grand jury investigations and preliminary hearings occur before police investigations, which would be preposterous. But it's possible that the "determined" in newcallas' text refers to  a determination made by a legally convened body to see if a formal accusation should be made.
Antwort: 
von newcallas (DE), 2019-02-26, 17:03  like dislike  Spam?  
 #905285
Ich hätte erwähnen sollen, dass der Schauplatz England ist - sorry. Es geht nur um eine Bagatelle. Junger Mann sagt, meine Ärztin hatte Sex mit mir, sie sagt nein und der GMC sammelt Aussagen, während der Medienrummel schon losgeht. Juristisch ist noch überhaupt nichts passiert.
Chat:     
von MichaelK (US), Last modified: 2019-02-26, 17:51  like dislike  Spam?  
 #905293
Then it looks like as if the matter hasn't even reached the police yet. Perhaps something  in German along the lines of "hasn't even gone beyond the licensing board" could work. Not sure of a good name for a German agency doing approbations. You don't want it to sound like a German board is licensing Brit docs. :-)

Another approach would be to point out the lack of something, which would be more in keeping with the original. ...einen Fall, von dem wir noch gar nicht wissen ob es sich um einen Rechtsvertoß handelt oder nicht or sth. like that.
Chat:     
17:03 / Es geht nur um eine Bagatelle ...  #905306
von Proteus-, 2019-02-26, 21:07  like dislike  Spam?  62.46.133...
Wikipedia(FR): Ch%C3%A2teau_de_Bagatelle_(Seine)
English connection: Following the Revolution, Napoleon I installed his son the Roi de Rome there, before the château was restored to the Bourbons. In 1835, it was sold by Henry, Count of Chambord to Francis Seymour-Conway, 3rd Marquess of Hertford and was inherited on his death seven years later by his son, the 4th Marquess, who already lived in Paris for most of the year. It contained the largest part of his extensive collection of French paintings, sculptures, furniture and works of decorative art, most of which went to form the Wallace Collection in London. Bagatelle underwent five years of redecorating and extensions, and then Lord Hertford did not reside in it until 1848.
  Like most of his unentailed property, Bagatelle was left to his illegitimate son, Sir Richard Wallace, on Lord Hertford's death in 1870, as his entailed property and his title passed to a distant cousin. Bagatelle was acquired from his heir, Sir John Murray-Scott, by the City of Paris in 1905.

Wikipedia(EN): Ch%C3%A2teau_de_Bagatelle
Chat:     
Ein paar weitere Eindrücke  #905307
von Proteus-, 2019-02-26, 21:19  like dislike  Spam?  62.46.133...
Chat:     
And so to the Wallace Collection, London  #905310
von Proteus-, 2019-02-26, 21:46  like dislike  Spam?  62.46.133...
Antwort: 
von newcallas (DE), 2019-02-27, 08:49  like dislike  Spam?  
 #905332
Seinen Namen erhielt das Schloss von dem französischen Wort bagatelle (deutsch Kleinigkeit), das früher verspielte Prunkbauten bezeichnete. Der Onkel des Bauherrn soll beim ersten Anblick des kleinen Gebäudes gesagt haben „Das ist nichts, das ist eine Kleinigkeit!“ (französisch Ce n’est rien. C’est une bagatelle!).[9] Das Schlösschen in Abbeville gilt als die raffinierteste dieser Residenzen in Frankreich.[3]
Wikipedia(DE): Schloss_Bagatelle_(Abbeville)
Antwort: 
08:49 — Hier die wahre Bedeutungsentwicklung des Wörtleins bagatellehttp://www.cnrtl.fr/definition/bagatelle    #905382
von Proteus-, 2019-02-28, 00:21  like dislike  Spam?  62.47.202....
Deine apodiktisch wirkende Behauptung, bagatelle habe früher verspielte Prunkbauten bezeichnet, wirkt einigermaßen aus der Luft gegriffen.

Das Schlösschen bei Abbeville kenne ich noch nicht. Wie es allerdings ein Gebilde von den Voraussetzungen
der gleichnamigen Anlage im Bois de Boulogne übertreffen soll, ist mir schleierhaft. Lies dir doch mal nur aufmerksam durch, was die französische Wikipedia dazu bietet:
Wikipedia(FR): Ch%C3%A2teau_de_Bagatelle_(Seine)
Antwort: 
von newcallas (DE), Last modified: 2019-02-28, 09:29  like dislike  Spam?  
 #905408
4;Proteus: Ich habe das nicht behauptet, mein Post war ein Zitat aus Wikipedia, siehe Link.
Niochmals aus Wikipedia:    Schloss Bagatelle (Abbeville), kleines Landschloss in Abbeville, Region Hauts-de-France
   Schloss Bagatelle (Saint-Front-sur-Nizonne), Schloss in Saint-Front-sur-Nizonne, Region Nouvelle-Aquitaine
   Schloss Bagatelle (Saint-Martin-des-Champs), Schloss in Saint-Martin-des-Champs, Region Bretagne
   Schloss Bagatelle im Bois de Boulogne bei Paris, siehe Parc de Bagatelle
und http://abel-perl.de/Unsere-Heimat/Niederwuerzbach/Niederwuerzbacher...
Offenbar gibt es mehrere Schlösschen mit diesem Namen, ganz so abwegig scheint die in Wikipedia aufgestellte Behauptung demnach nicht zu sein. Und von "übertreffen" war nicht die Rede, oder habe ich da etwas überlesen?

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten