Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 von etwas nicht lassen »
« sind diese Sätze richtig?    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
von etwas nicht lassen  
von DanielSteinbach (UN), Last modified: 2019-03-17, 11:33  like dislike  Spam?  
Liebe Kollegen,

im folgenden Satz:

"Auch Max Reger konnte von Bach nicht lassen, er war regelrecht fasziniert von dessen Werk, das ihn kompositorisch beflügelte."

Does this mean that "Reger, too, could not get enough of Bach"? Or is the meaning/nuance here different?

With many thanks in advance!
Antwort: 
Max Reger, too, could not leave alone Bach / could not do without Bach  #906307
von Proteus-, 2019-03-17, 12:19  like dislike  Spam?  194.118.17....
Antwort: 
von Bachman Mozart Overture, 2019-03-17, 12:43  like dislike  Spam?  84.176.236...
 #906310
"Reger could not leave alone Bach" klingt für mich so, als sei Bach von Reger ständig in der Schule gehänselt worden. Ein klassischer Fall von Mobbing. "Reger could not do without Bach" eher wie ein Fall sexueller Hörigkeit.

Ich schlage daher "Reger could not abstain from Bach" vor.
Antwort: 
he never dropped his allegiance to Bach  #906312
von RedRufus (DE), 2019-03-17, 13:21  like dislike  Spam?  
Antwort: 
von tessy99, 2019-03-17, 13:57  like dislike  Spam?  37.201.117....
 #906317
etwas nicht lassen
etwas lassen    let sth. be
konnte nicht     couldn't
konnte es nicht lassen    could not let it be
Die Nuance bedeutet     he was not able to let it be    like in an addiction
maybe he wanted to let it be but his hands took it automatically  
or he wanted to go away, but he stayed anyway
Chat:     
von MichaelK (US), Last modified: 2019-03-17, 15:16  like dislike  Spam?  
 #906318
The implication is that many composers lift elements from Bach in some form or fashion, and even Max Reger (who one wouldn't think of doing that) couldn't resist the temptation to emulate Bach. Die Katze lässt das Mausen nicht illustrates quite similar behaviour.

PS: The tone of von etwas nicht lassen is informal to the point of being colloquial. I'm sure it's by intent to inject some levity into what could be a dry text. I would probably write "...keep his hands off Bach" and see how it worked. I think  Proteus' "could not leave B. alone" also works well, if not better. The argument mentioning bullying is specious, in my view. Everyone who'll read this will know exactly what's meant.
Antwort: 
Thanks very much  #906369
von DanielSteinbach (UN), 2019-03-18, 10:37  like dislike  Spam?  
I think something to the effect of "couldn't keep his hands off Bach" will work very nicely. Thanks again everyone for your help and suggestions!
Antwort: 
das würde ich eher nehmen in Sätzen wie: He couldn't keep his hands off women  #906372
von RedRufus (DE), 2019-03-18, 11:13  like dislike  Spam?  
He couldn't keep his hands off XY  -  er konte die Finger nicht von XY lassen
Chat:     
von Bachman Mozart Overture, 2019-03-18, 20:07  like dislike  Spam?  84.176.236...
 #906402
Bei Max Reger war es (neben Bach) wohl eher der Alkohol, von dem er die Finger nicht lassen konnte. Da "abstain" etwas mit Abstinenz zu tun hat, schien mir das passend. Aber egal...

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten