Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 sind diese Sätze richtig? »
« Ist dieser Brief grammatikalich richtig? Wie ka...    

English-German Translation of
Alternativlosigkeit

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Alternativlosigkeit  
von GrandPa44 (DE), 2019-03-17, 15:17  like dislike  Spam?  
Has anyone a precise translation for 'Alternativlosigkeit' at hand? I've found 'inelasticity' as a hint but don't feel comfortable with it at all.
Thanks!
Antwort: 
von sunfunlili (DE/GB), Last modified: 2019-03-17, 15:35  like dislike  Spam?  
 #906324
choicelessness ?

choiceless, adj.

" -ness, suffix
View as: Outline |Full entryKeywords: On |OffQuotations: Show all |Hide all
Pronunciation:  Brit. /nəs/,  U.S. /nəs/
Forms:  OE -nise (Northumbrian, rare), OE -niss, OE (rare) ME–17 (18– (archaic)) -nesse... (Show More)
Origin: A word inherited from Germanic.
Etymology: Cognate with Old Frisian -nisse , Middle Dutch -nisse , -nesse , -nis (Dutch †-nis ... (Show More)

 Forming abstract nouns from adjectives, participles, adjectival phrases, and (more rarely) nouns, pronouns, verbs, and adverbs. ... "
Antwort: 
von sunfunlili (DE/GB), 2019-03-17, 15:37  like dislike  Spam?  
 #906325
Antwort: 
von Windfall (GB), 2019-03-17, 18:11  like dislike  Spam?  
 #906334
Depending on your sentence, "lack of alternatives" or "complete lack of alternatives" might work.
Antwort: 
von andy5995 (US), 2019-03-17, 21:12  like dislike  Spam?  
 #906340
"Choicelessness" could be used but it's not commonly used in America. We might say, "our employer is inflexible when making compromises with employees." (we'd never say "inelastic"). "Our employer has given us a lack of alternatives to deal with the problem." (note that "alternatives is used as a noun, which is very common). Our "employer has offered no alternative solutions." (adjective describing "solutions").

A person dealing with an inflexible employer has Alternativlosigkeit.

A person with cancer has Alternativlosigkeit unless they are offered effective treatment options.

A person may face Alternativlosigkeit when attempting to compromise with his mother-in-law.
Antwort: 
"absence of choice" About 38,900,000 results (Google)  #906352
von Bernie (AU), 2019-03-18, 07:18  like dislike  Spam?  
choicelessness  only 17,300 results

Unless there is a special context (such as philosophy), I would avoid choicelessness. There are better options :-)

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung