Übersetzungsforum Deutsch-Englisch |

English-German Translation ofAre the following
« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachtenFrage: | Are the following sentences correct? | |
Hi everyone. I am preparing to work in Germany. I'm learning German. Please help. Context: I am new worker. A colleague shows me and explains how to do something. I have a question for him later. During the conversation, which is accompanied by hand gestures, are the following sentences correct? "Soll ich das oder das nehmen?" "Soll ich diese oder jene Komponente verwenden?" "Soll ich diese oder eine andere Komponente nutzen?" |
Antwort: | Soll ich das oder das nehmen? | #908262 |
This is a universal phrase. Sentence 2 sounds stilted (written language) and sentence 3 is not idiomatic (etw. nutzen = to profil from sth.; to capitalize on sth., etw. benutzen = to use sth.) |
Antwort: | Agree with proofreader. | #908273 |
"Soll ich diese oder eine andere Komponente nehmen?" Oder (besser): "Soll ich diese Komponente nehmen oder eine andere?" |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |

Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten