Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Pressels vs. Presselsches Gartenhaus »
« abwohnen    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
eine Dosis von 40 mg  
von romy (CZ/GB), 2019-05-15, 21:02  like dislike  Spam?  
Wenn man das Wort "Dosis" nach hinten stellt, müsste der Begriff meiner Meinung nach so geschrieben werden: eine 40-mg-Dosis. Ist das richtig? Ich frage zur Sicherheit lieber bei euch nach, weil ich beim Korrekturlesen alle möglichen anderen Varianten vorfinde: eine 40 mg Dosis, eine 40 mg-Dosis, eine 40mg-Dosis. Bitte um Klarstellung!
Antwort: 
von Proofreader, 2019-05-15, 21:23  like dislike  Spam?  62.178.142....
 #908870
Ein Bindestrich zwischen einer Zahl und einer Maßeinheit wäre mir neu. Streng nach Regel muss vor der Maßeinheit ein Leerzeichen stehen, also 40 mg-Dosis. 40mg-Dosis find ich auch akzeptabel, wenn man die Zusammengehörigkeit des gesamten Ausdrucks sichtbar machen will.
Chat:     
Weitere Meinungen?  #908871
von romy (CZ/GB), 2019-05-15, 21:36  like dislike  Spam?  
Meine eigene Meinung habe ich ja schon in meine Frage eingebaut. In Worten ausgeschrieben wäre es ja die Vierzig-Milligramm-Dosis, nicht wahr? Warum sollte es bei Zahlen und Abkürzungen anders sein?
Antwort: 
canoo.net divergiert von Proofreaders Ansicht     http://canoo.net/blog/2011/09/09/5895/  #908874
von Proteus-, 2019-05-15, 21:46  like dislike  Spam?  194.96.41....
... in Wortzusammensetzungen mit Zahlen und Abkürzungen setzt man zwischen alle Teile der Zusammensetzung einen Bindestrich. Beispiele sind:

der 230-V-Antrieb
der 500-m-Lauf
das 1.-Kl.-Abteil
die 4-Zr.-Wohnung
die 100-km/h-Grenze
die 9/11-Attentate
Chat:     
Letzteres erscheint mir auch logischer.  #908875
von Proteus-, 2019-05-15, 21:47  like dislike  Spam?  194.96.41....
Antwort: 
von Proofreader, 2019-05-15, 21:49  like dislike  Spam?  62.178.142....
 #908876
Zunächst einmal ist eine Regel keine Meinung, sondern ein Faktum. Die Frage, warum eine Regel so ist und nicht anders, verweist ins Philosophische. Ketzerisch könnte ich allerdings die Gegenfrage stellen: Wenn ich Milligramm ausgeschrieben großschreibe, warum sollte ich dann die Abkürzung kleinschreiben?

https://www.textskizzen.de/leerzeichen-korrekt-setzen/
Chat:     
von Proofreader, 2019-05-15, 21:56  like dislike  Spam?  62.178.142....
 #908878
Chat:     
Deine Äußerung, Proofreader, belegt deine Ansicht. Es sei denn, du wärest die Personifikation der Regel, ja des gesamten Regelwerks.  #908879
von Proteus-, 2019-05-15, 21:58  like dislike  Spam?  194.96.41....
Antwort: 
Durchkopplung  #908897
von romy (CZ/GB), Last modified: 2019-05-16, 18:18  like dislike  Spam?  
Nur zur Ergänzung: Wikipedia bestätigt meinen und Proteus Standpunkt:

"Komposita aus Zahlen, Worten und Sonderzeichen werden ebenfalls durchgekoppelt (100-m-Lauf). Treten neben oder zwischen Zahlen noch Sonderzeichen wie beispielsweise das Multiplikationszeichen auf, so werden im durchgekoppelten Kompositum die Leerzeichen zwischen Zahl und Sonderzeichen nicht durch Bindestriche ersetzt (5%-Klausel, 9×19-mm-Patrone)."

Wikipedia(DE): Durchkopplung
Antwort: 
dritte Meinung  #908914
von Gerhard- (DE), 2019-05-16, 20:05  like dislike  Spam?  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten