Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Ueberstieg »
« suche Übersetzung    

English-German Translation of
Is my version at

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Is my version at least in the ballpark?  
von JamesNPt (UN), 2019-06-20, 11:59  like dislike  Spam?  
Beide Beiträge, die mit dem Hans-Matthöfer-Preis für Wirtschaftspublizistik „Wirtschaft.Weiter.Denken.“ geehrt werden, setzen sich auf unterschiedliche Weise mit den Folgen der Finanzkrise auseinander, erklären und zeigen Muster auf, um die Wirkungen von Strukturen für die Allgemeinheit zu analysieren und dann mit dem Wissen darum zu beeinflussen.

Both the publications that we have honoured with the Hans Matthöfer Prize for publications in the field of economics address the consequences of the financial crisis. They also explain, with examples, crucial structural effects, enabling the layperson to analyse them and perhaps to effect change.
Antwort: 
von MichaelK (US), Last modified: 2019-06-20, 23:59  like dislike  Spam?  
 #910240
You may well be correct with your interpretation of giving the layperson ("die Allgemeinheit") tools with which to effect change. On first reading the German text, I saw it differently, as you can see below. But I'm not really sure if I interpreted this correctly and hope that other forum members will look at this. I left the prize in German only because some google hits on Friedrich-Ebert-Stiftung English texts showed it that way. My take:

Both publications awarded the Hans-Matthöfer-Preis für Wirtschaftspolitik „Wirtschaft.Weiter.Denken." address, in different fashion, the consequences of the financial crisis. By way of examples, they offer templates with which to analyze the effects economic policy structures have on the state as a whole and then apply the knowledge gained in that area to influence those structures.

http://library.fes.de/pdf-files/wiso/11489.pdf
Antwort: 
That's extremely helpful, thanks!  #910249
von JamesNPt (UN), 2019-06-21, 11:25  like dislike  Spam?  
I am indeed translating this for FES, along with numerous other texts concerning this prize (won by Adam Tooze for Crashed and two journalists who wrote an article on Blackrock aka the Death Eaters).

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung